![]() |
| |
|
|
ГРАМОТА РУССКАЯ (СЛОВЕНСКАЯ, ОФЕНЬСКАЯ)Содержание Глава №2 ПРЕОБРАЗОВАНИЕ РУССКОЙ ГРАМОТЫ За истекшие века грамота офений (словен, людей народа русского) претерпела три реформы: 1) первая реформа – с 1492 года по 1499 год; 2) вторая реформа – с 1708 года по 1710 год; 3) третья реформа – с 1904 года по 1918 год. И каждая из трёх реформ офеньского письма, все три раза, сопровождалась основательным пересмотром всей календарной системы. Если до событий 1492 – 1499 годов, очередное начало Нового Года должно было соответствовать дате весеннего равноденствия, а конкретно – в полночь, с 20-го на 21-е марта. То, сразу же после событий с 20-го по 25-е марта 1492 года Новогоднее торжество было перенесено с «в Иначе говоря, если вплоть до 1492 года все СЛОВЕНИ (ОФЕНИ и АФЕНИ, солидарно) отмечали начало Нового Года – в полночь, с 20-го на 21-е марта; и, что соответствовало дате весеннего равноденствия. Так как «роковой (когда истекали семь тысяч лет от сотворения мира)» 1492 год миновал благополучно, то Московский собор русских иерархов сразу же в течение лета 1492 года утвердил пасхалию (церковный календарь) на последующие годы. Собор русских иерархов тогда же принял решение о переносе Новогоднего празднества с даты «весеннего равноденствия» на дату «осеннего равноденствия». А на рубеже 17 – 18 веков, при Петре Первом, празднество Нового Года было перенесено официально с даты «осеннего равноденствия» на дату «зимнего солнцестояния». Правда, на стыке 1917 – 1918 годов (при большевиках) была осуществлена корректировка календаря, относительно даты «зимнего солнцестояния» – с учётом «двухнедельного смещения» (и, чему мы посвятим отдельное исследование). Например, только в России: на 1-е января – «новый Новый Год»; и, через две недели – «старый Новый Год». Каждая из трёх реформ РУССКОГО (СЛОВЕНСКОГО) КАЛЕНДАРЯ сопровождалась очередной утратой БУКВ ОФЕНЬСКОЙ (СЛОВЕНСКОЙ, РУССКОЙ) ГРАМОТЫ; и, в первую очередь – ОНЁРОВ. Изначально (вплоть до событий 1492 – 1499 годов) в офеньской грамоте было 6 (шесть) онёров. Из шести известных нам онёров офеньского (словенского) письма: три онёра – не имели огласовки (т.е. не сопрягались с каким бы то ни было осмысленным звуком русской речи); и, ещё три онёра – имели огласовку (т.е. сопрягались с конкретными, определёнными, осмысленными речезвуками). Три неогласованных онёра офеньского письма – Три огласованных онёра офеньского письма – Суть трёх неогласованных онёров офеньского письма выявляется нами при рассмотрении сцепки книжных слов-понятий: а) Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать, думать, думать…
А и всё также продолжая думать (по-русски)…
По-офеньски, Да и сколько же «точек над [и]» нам необходимо ставить???!!! Относительно точек над [и], которые мы можем видеть: БУКВА (знак письма) – это есть «СУТЬ (содержание)», после получения «НАЧЕРТАНИЯ (формы)». Надо полагать, что (до событий 1492 – 1499 годов): Надо признать: БУКВА РУССКОЙ ГРАМОТЫ – 1) в начале «СУТЬ (содержание)», 2) затем получение «НАЧЕРТАНИЯ (оно же форма)», 3) после закрепляется за оным «НАЧЕРТАНИЕМ» определённый «РЕЧЕЗВУК». Таким образом, БУКВА РУССКОЙ ГРАМОТЫ – во-первых: ОБЪЕКТ ВНИМАНИЯ; во-вторых – получивший оформленность, а, т.е. НАЧЕРТАНИЕ (РИСУНОК, ИЗОБРАЖЕНИЕ); в-третьих – закрепление за ИЗОБРАЖЕНИЕМ определённого РЕЧЕЗВУКА (или целого набора, сцепки РЕЧЕЗВУКОВ). Итак, имеет место быть ОБЪЕКТ ВНИМАНИЯ (некий человек). И я делаю РИСУНОК: точка, точка; два крючочка; палка, палка; огуречик – вот и вышел человечек. Затем из этого РИСУНКА убираем лишнее (например: точка, точка; два крючочка; палка … ; огуречик) – остаётся только одна "палка". А и оно же НАЧЕРТАНИЕ, как таковое – І. Если мы за этим одиноким НАЧЕРТАНИЕМ (РИСУНОКОМ, ИЗОБРАЖЕНИЕМ): – І – закрепляем целый ряд, набор, сцепку РЕЧЕЗВУКОВ (например, слово "один"). Вот, тогда – это будет ЦИФИРЬ. Или цифъра = І. В общем: цифра ↔ І ↔ "один". А, если мы за одиноким НАЧЕРТАНИЕМ: – І – закрепляем лишь один кратко произносимый РЕЧЕЗВУК, напр. [й]. Вот, тогда – это будет БУКВА. В общем и в целом (сопоставляем, смотрим, думаем): "один" ↔ І ↔ цифра; - Таков секрет РОССИЙСКОЙ (РУССКОЙ, СЛОВЕНСКОЙ, ЛЕПОВЕНСКОЙ, ОФЕНЬСКОЙ) ГРАМОТЫ. Необходимо сознавать (в историческом плане): "одинъ" ↔І↔ цифра; Принимая во внимание и то, что: 1) буква 2) буква Н = Ï = [и] – знак двойственного числа, имеющий толкование "ижеи", в буквальном смысле = «он (они), точь-в-точь, он (они)». А, вот: Одновременно, русскоязычный Небезынтересно для нас будет и сопоставление друг с другом трёх офеньских слов-понятий: По-офеньски:
ср. "Я" = Таким образом, суть офеньского имени ТОХЪТАМЫШЪ, буквально – "Я есть тот, кто, точь-в-точь, как тот"; например: «Во дворе отин Туктамыш Васильев сын Золотарев 40 лет у него дети Денис 25 лет Федор 18 лет Шудег 6 лет», см. Перепись 1710 года: Сибирская губерния: Вятский уезд: Каринская волость: Переписная книга переписи стольника Степана Даниловича Траханиотова (РГАДА. Ф.1209. Оп.1. Д.1034. Л.489-690). Собственно говоря или по фени ботая: если По-офеньски, Как действует Иван Дурак, когда надеяться ему уж не на кого… "Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть" – Отто фон Бисмарк. Относительно «точек над [и]» необходимо отметить особо, обратив внимание на сцепку офеньских слов-понятий:
В понимании офений (словен, людей народа русского православного вероисповедания):
МУРЪЦЪ – «зелёный цвет»; и, у русскоязычных (по фени ботающих) гончаров, МУРЦ – это есть полива (глазурь) зелёного окраса; напр. МУРЪЗИЛЪКА – свистулька в виде человечка, покрытая глазурью зелёного цвета (сусанинская игрушка, Костромская область), см. Фасмер, т.3, с.12; собственно говоря, МУРЪЗИЛЪКА, – он же ПУРУША, – «(санскр. purusha — человек, мужчина) — в ведах (Ригведа, Атхарваведа) первичный человек, тысячерукий гигант, разорванный на куски богами и послуживший материалом для мироздания (из головы сделано небо, из членов — земля). В индийской философии ПУРУША — олицетворение человеческой души в форме маленького человечка, не толще большого пальца, сидящего в самой середине человека, в сердце, где слышно его движение, и откуда он управляет животными силами. Этот человечек может сделаться еще меньше и пролагать себе дорогу через артерии (биение пульса); его также легко можно увидать в центре глаза, в зрачке (собственное отражение смотрящего). Почти такого же ПУРУШУ, но ослепительно яркого, можно видеть в солнце — сердце и оке мира. Впоследствии в философской школе Санкхья под ПУРУШЕЮ разумеется и мировая душа, а в Веданте — высшее существо, "ясное, как бездымное пламя, владычествующее над прошлым, настоящим и будущим, которое есть сегодня и будет завтра". В позднейшие времена ПУРУША является синонимом верховного бога Брахмы, отожествляемого с душой мира и самим миром», см. "Брокгауз и Ефрон, статья ПУРУША"; если санскритский Брахма и русский Святогор – один и тот же самый персонаж арийского мировосприятия есть; то, между общеевразийскими понятиями: МУРЗИЛКА (в русской сказке "ГЛИНЯНЫЙ ПАРЕНЬ" = ГЛИНЯНЫЙ ЧЕЛОВЕК = ГОЛЕМ = КОЛЫВАН КОЛЫВАНОВИЧ, которому предстоит обжиг) ↔ МУРОМЛЕНИН ИЛЬЯ СВЕТ ИВАНОВИЧ ↔ ПУРУША (ПЪРУСЪ) — можно поставить знак равенства; МУРА, образно – «(зелёный) ЦВЕТ ЖИЗНИ», ср. "молодо-зелено"; МУРА, символически – «(зелёный) ЦВЕТ МОЛОДОСТИ», ср. "зелёная молодёжь";
ср. МУРЫЖИТЬ – 1) намеренно задерживать кого-либо, что-либо и где-либо; 2) чрезмерно тянуть с чем-либо; 3) препятствовать взрослению кого-либо, намеренно задерживать рост кого-либо, чего-либо; и, если ТРАВА-МУРАВА – это "зелёная поросль, по весне"; то, ТРЫН-ТРАВА – есть ОТАВА = "трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом", см. Фасмер, т.3, с.168. По-офеньски (по-словенски, по-русски): ТРАВА-МУРАВА – зелёная поросль, по весне; ОСТАВА – трава, как таковая или остаток оной (ОСТИЕ) на лугу, после кошения её; СТРАВА – та часть травы после кошения оной, которая идёт на корм скоту или на приготовление сена (после сушки); ТРЫН-ТРАВА (ТРЫНЬ-ТРАВА) – трава, выросшая вновь после покоса (и, которую повторно скашивают); ОТАВА – нескошенная трава на лугу под снегом. В общем, для ОФЕНИЙ или же для уроженцев Русского Севера:
гой (
БЕЛОБОГ – тот, кто на НЕБЕ; ЧЕРНОБОГ – тот, кто под ВОДОЮ (либо за МОРЕМ); и, если ВАТАМЪМАНЪ (ВАТАМАНЪ, АТАМАНЪ либо БАТЯ, БАТЫРЪ, БОГАТЫРЬ) — руководитель кулачного боя (когда одна ватага на другую ватагу ↔ РУКОПАШЬ ↔ стенка-на-стенку); МУРЪМАНЪ – "ОНЪ (как участник РУКОПАШИ или РУКОПАШНОГО БОЯ = РУССКОГО БОЯ = ОДИН-НА-ОДИН)"; ведь, АНЪ – "противоположное мне лицо" ↔ АНИКА-ВОИНЪ ↔ АФЕНЯ (напарник) ↔ АВЪЛЕХЪ (собеседник) ↔ АЖЪНОКЪ (акающий уроженец Русского Юга либо русскоязычный уроженец Волго-Донского междуречья) ↔ КАЗАКЪ (ХАЗАРЪ, ср. рыба+къ ↔ рыба+рь); и, ср. ТЕРСКАЯ УКРАИНА (южное побережье Кольского полуострова, см. Фасмер, т.4, с.156 – 157) и ТЕРСКИЙ БЕРЕГ (северо-западное побережье Каспийского моря, там, где былая Терская область); «Терский, город (Терки) — бывший город, в нынешней Терской области, на левой стороне реки Старого Терека, к северо-востоку от города Кизляра (на 10-вёрстной карте Кавказского края значится под именем "бывший крепостной Трехвальный городок Терской"). Основан в 1573 г. волжскими казаками, поселившимися здесь и получившими название терских казаков. Впоследствии Терский Городок сделался важным опорным пунктом русских и в 1646 г. был сильно укреплен; при Петре Великом большая часть гарнизона и жителей переведена в другие вновь воздвигнутые русские крепости, а самый город обращен в небольшой редут на 200 человек и вскоре потом совершенно оставлен. Валы существовали до конца XVIII века (см. "Брокгауз и Ефрон")»; ТОРЪКИ (ТОВАРИЩИ) – "сподвижники (ватажники)"; ТОРЪКИ – "участники схода (оно же ТОЛОКА либо РУКОПАШЬ ↔ ТОЛКОТНЯ, СУТОЛОКА, ТУРИЦА ↔ ЯРЪ-ТУРЪ либо БУЙ-ТУРЪ, а и они же ЕДИНОБОРЦЫ)"; ТОЛОКА (ТАЛЪКА, ТАЛИЦА, ТАЛИЦЫ, ТАЙЦЫ) – "место схода двух ватаг (как ОФЕНИЙ, так и АФЕНИЙ, скопом ↔ одною толпою)"; ТОЛОКА = толъпа ↔ ТЮЛЬПА = дърака (стенка-на-стенку), см. Фасмер, т.4, с.136; ТЮЛЬПА – участник толчеи, драки, см. Фасмер, т.4, с.136; ТОРЪМАСЪ – "Н МУРЪМАСЪ – "Я (как участник РУКОПАШИ или РУКОПАШНОГО БОЯ = РУССКОГО БОЯ = ОДИН-НА-ОДИН: ЯРЪ-ТУРЪ = ОФЕНЯ = РУСОПЕТЪ и БУЙ-ТУРЪ = АФЕНЯ = КУЛЕПЕТЪ = КУЛЬМАСЪ)". Примечательно: «КУЛАЧКИ – кулачный бой, драка кулаками, для забавы, из молодечества, англ. бокс. Наши кулачные бои были: одиночные, один на один, и стена на стену: бой шел обычным правилом: лежачего не бьют; ма́зку (на ком кровь) не бьют; рукавички долой; лежачий в драку не ходит и прочее» - см. В.И. Даль, т.2, с.215, сл. "КУЛАКЪ". По-офеньски: МА́ЗЪКА – кровь; МАЗЫ́КЪ (МАСЫГЪ, МУЖИКЪ, МОСОХЪ) – родня, братъ, кровный (одной крови); МАСЫГИ, буквально – "МЫ (ОДНОЙ КРОВИ)", ср. «МАСЫГИ = мы: наши, свои», см. В.И. Даль, т.1, с.30. И, одновременно, МУРЪМАНЪ ("ОНЪ" = АФЕНЯ) – есть КУЛЬМАСЪ (либо КУЛЕПЕТЪ); а, вот, МУРЪМАСЪ ("Я" = ОФЕНЯ) – это РУСОПЕТЪ, см. Фасмер, т.3, с.521, а также В.И. Даль, Рукописные словари, 2007; По-офеньски, МУРЪМАСЪ ("Я") и МУРЪМАНЪ ("ОНЪ") – ШАЛАПУТЫ, МОСЪКАЛИ, МАСЫГИ, ТОРЪКИ (ТОВАРИЩИ, ср. женского пола ТОВАРЪКИ), ТОРЪХАНЫ, ХОЛУИ (ГОЛДОВНИКИ ↔ принесшие клятву на верность друг другу ↔ ГОЛЯДЬ, КАЛИКИ, КУЛУГУРЫ, КЕРЖАКИ, ЧОЛЪДОНЫ)… ↔ ВАРЪНАКИ (ВАРЯГИ) ↔ ШИШИ = ШИШИГИ (ОШЪКУИ и УШЪКУИ) … и о чём мы ещё будем говорить. МУРЪМАСЪ ("Я") и МУРЪМАНЪ ("ОНЪ") – это есть КОЛЫВАНЦЫ (там, где имеет место быть КОЛЫВАНЬ или КОЛА, аль ИВАНЬ-ГОРОДЪ, либо ИВАНЬ-ХОХЪЛОМА и БОГДАНЬ-ХОХЪЛОМА в ЗАЛЕСЬЕ = Сравните, МУРЪМАСЪ ("Я") и Мурмыскин (потомок члена сообщества офений) – как заурядная офеньская фамилия. Надо понимать и надо разуметь, по фени (со всеми онёрами, да и с одною точкою над Î или же с двумя точками над Ï, а также и над
По-офеньски, Например, в сказке "СКОРЫЙ ГОНЕЦ" мы можем прочитать: «Жил он у того царя целый год, стало ему скучно, запечалился он и горько заплакал. Пришел к нему МОРСКОЙ ЦАРЬ: А, в понимании офений: И, например: "ВЫДТИ НА РУССЬ" = - см. Сборник статей и материалов посвященный деревне Любощь и местам ее окружающим. Язык крестьян Ильинской волости, Болховского уезда, Орловской губернии, Сообщил Александр Иванович Сахаров, Санкт Петербург. Типография императорской Академии Наук. 1900. Отдельный оттиск из Сборника Отделения русского языка и словесности императорской Академии Наук, том LXVIII. Сопоставляем, смотрим, думаем: - и, право, здесь есть над чем подумать: как над «онёрами», так и над количеством «точек над [и]». Для ОФЕНИЙ (СЛОВЕН, ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ):
Смотрим и думаем: Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать (по-офеньски):
Местерль – «ЦАРАНА, ЦЕРКОВЬ ( ЦЕРКОВЬ = Местерля – «ЗЕМЛЯ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ (Богородичья земля)», см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007;
И И, если МИРЯНЕ (они же Сопоставляем, смотрим, думаем: Ведь, между ихней «мова» и нашими «молъва (мольба)» – имеет место «грамота (со всеми онёрами: Да и помня о том, что в русской грамоте книжным формам « Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать (думать, думать): Не будем забывать, что, по-офеньски (по-словенски, по-русски): Ведь, по фени: РОСЪ (распорядитель) ↔ РОСЪСЫ (распорядители) – формы единственного либо множественного числа, сопряжённые с понятием множественного либо двойственного числа:
- см. П. И. Мельников-Печерский. Очерки поповщины /прим. № 79/. Так и продолжаем сопоставлять, смотреть и думать (по-офеньски = по-словенски = по-русски): 1) 2) И принимая во внимание, что в русском языке формы: «деяте+ль»; ОНЁРЫ В РУССКОЙ ГРАМОТЕ
|
Статьи:Елабуга - АлабугаПо фени ботать могут и венгрикиРусский язык — язык офений (словен)Язык офений — русский языкЯзык офений есть русский языкТриедин русский языкГерб города ПлёсаВолгаРусский язык (краткий очерк истории оного)Хор, Хоровод, КорогодПредисловия к словарю живого языка офений |
||
![]() | ![]() | ![]() |
+ 7 960 504-30-13 © 2010 — 2014 Гуляй & Золотарёвы |