Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ»: офеньско-русский и русско-офеньский словарь; — материалы ...

Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ»

Свистулька
Свистулька
Свистулька

Смотреть все фото

Главная Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ Онёры в русской грамоте

ГРАМОТА РУССКАЯ (СЛОВЕНСКАЯ, ОФЕНЬСКАЯ)



Содержание


  • Глава 1. Особенности русской грамоты
  • Глава 2. Преобразование русской грамоты
  • Глава 3. ОНЁРЫ В РУССКОЙ ГРАМОТЕ
  • Глава 4. Своеобразие русской фени
  • Глава 5. К истокам грамоты
  • Глава 6. Важное в жизни словен
  • Глава 7. К истокам российской державности
  • Глава 8. Старины (былины, сказки) - ложь...
  • Глава 9. Города и веси «треугольника съловенъ»
  • Глава 10. Мера и пределы, как нечто таковое
  • Глава 11. Кий - каков он есть, по-русски (с онёрами)
  • Глава 12. В китай - туда и обратно, без разницы
  • Глава 13. По Руси - днём с фонарём
  • Глава 14. Каянская земля или ковъдоръ (корела, олонецъ, солонець)


    Глава №3

    ОНЁРЫ В РУССКОЙ ГРАМОТЕ


    ВСЕМ, ВСЕМ, ВСЕМ… как нынешним русскоязычным языковедам, так и нерусскоязычным лингвистам впредь:

    при расшифровке русских (словенских, офеньских) слов-понятий не забывайте проставлять ОНЁРЫ!!!

    Например:

    – посохъ, см. Срезневский, т.1, ч.2, ст.886;

    – ж(ь)нецъ, см. Срезневский, т.1, ч.2, ст.887;

    – ж(ь)рецъ, см. Срезневский, т.1, ч.2, ст.889 – 890;

    ср. съть) и (вестникъ, гонецъ, посолъ, солъ, сълъ), а также:

    -см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.887 и ст.741, сл. .

    А, стало быть, ???!!!

    Сравните также (грамотей, мыслитель) и (супругъ).

    Никогда не будем забывать о том, что в составе исконно русских (словенских, офеньских) книжных многобуквенных слов-понятий, после каждой буквы непременно должен проставляться ОНЁР (один, из шести: ,).

    Исключение, пожалуй, составляет офеньское (словенское, русское) книжное однобуквенное слово или огласованный онёр , а также однобуквенные слова-предлоги, например:

    - см. Г.А. Хабургаев. Старославянский язык, с.244.

    Небезынтересно, В.И. Даль в своём словаре, говоря о книжном знаке /см. т.4, с. 659 – 660/, отмечал:

    "… эта буква и нын уже произносится на шесть ладов".

    В число «шести ладов» входили: два простых речезвука и четыре сложных (сдвоенных) речезвука или звукосочетания. А конкретно:

    1) [и];
    2) [е];
    3) [ие];
    4) [йе];
    5) [иа];
    6) [йа] = [я].

    Наличие шести ладов (речезвуков: как простых, так и сложных) для одного онёра (начертания, изображения, рисунка) обусловлено следующими причинами.

    Во-первых, родословная офеньской грамоты ведётся от рисунка, а не от речезвуков.

    Прямая линия родословия офеньской грамоты, как мы полагаем, такова:

    предмет – рисунок – цифирь – онёр ↔ речезвук ↔ буква.

    Во-вторых, в офеньской грамоте каждому «начертанию» сопутствует свой «ладъ», например:

    Примечательно, в офеньской (словенской, русской) грамоте неогласованный онёр «» мог ставиться после гласных букв «а» и «о», например:

    1) – см. Н.С. Можейко, А.П. Игнатенко. Древнерусский язык. Минск, 1978, с.169, из "Договорной грамоты князя Александра Ярославича Невского и новгородцев с немцами, от 1262 – 1263 годов";

    2) – см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.460, сл. (название солнечно-лунного календаря словен);

    и, если (ср. СОЛНЦЕ = плюс = ГОДЪ) – общее название солнечно-лунного календаря словен (офений);

    то, (ДЪЗЕКАДА, ДЕКАДА) – сопряжено с понятием ДАЖЬДЬ-БОГЪ (сын СОЛНЦА ↔ МЕСЯЦ);

    надо понимать, что – название вставного 13-го месяца (и, числом в 10-ть либо 13-ть дней) съловньсъкаго солнечно-лунного календаря (СОЛЪГАТЪ);

    3) – см. Древнерусское искусство (Средневековая рукописная книга). М., 1972, с.75, надпись на обратной стороне змеевика из Суздаля (конец XII – начало XIII века) ГИМ:

    И, возвращаясь к нашим неогласованным и огласованным онёрам:

    = [сый] = [сий] – "имеющий место быть (СУЩИЙ)", см. Фасмер, т.3, с.816;

    СЫ́ВАРЫ-НЕ́ВАРЫ – «тут и там, одновременно», ср. «ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ» и «ВОЛЯ-НЕВОЛЯ (СЪВОБОДА ↔ СЪЛОБОДА)», см. Фасмер, т.3, с.816;

    = [чун] – "БОГ", см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007;

    ЧУНЯ = (= ) – "богомолецъ (ОВНЬА = ОФЕНЬА = ОФЕНЯ либо АФЕНЯ = АФЕНЬА = АВНЬА)";

    = [синь] – "ВЫСЬ НЕБЕСНАЯ";

    = [сень] – "СВОДЪ (ПОКЪРОВЪ) НЕБЕСНЫЙ";

    = [земьль] – "ДИСЪКЪ ЗЕМЬНОЙ".

    И, если по-над имеет место быть = [явь] = «очевидное (зримое, явное)»; то, под "ДИСЪКОМЪ ЗЕМЬНЫМЪ" находится = "противоположная сторона земной плоскости или земного диска (навь = изнанка = наника = ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ = СЫ́ВАРЫ-НЕ́ВАРЫ, а и оно же ЦАРСТВО ИНДИЙСКОЕ ↔ инд = тут и там, одновременно; инда = вода ↔ ЦАРСТВО СОЛЪТАНА = ЦАРСТВО ЧЕРНОБОГА = ЦАРСТВО ЧЕРНОМОРА)" = .

    Таким образом, если (тень или тенета) – это обитель Мизгиря (паутина паука), а и оно же ЦАРСТВО ЧЕРНОБОГА или СОЛЪТАНА (ср. СОЛОХА = русалъка); то, = [явь] = БЕЛЫЙ СВЕТ = БЕЛАЯ РУСЬ – место пребывания Белого Царя (МОСЪКАЛЯ, МОСОХА или БЕЛОБОГА = СУРЪ = СУРАЖИЙ = ГОЖИЙ = САРЪЗАНЪ ↔ ЦАРЬ ↔ САРЪТАКЪ, СОЛЪТАНЪ, ЧОЛЪДОНЪ, а ЧЕРНОБОГ – это есть ЧУРЪ или КУРЪ ↔ КУРЪВА из КУРЗЕМЕ или из ЧЁРНОЙ РУСИ).

    По фени, БЕЛОБОГ и ЧЕРНОБОГ, – бок-о-бок, – есть КЪРИВ-КЪРИВАЙТИСЪ. Принимая во внимание, что:

    1) в составе слова «КЪРИ+В» – форма = = "мы (оба)";

    2) в составе слова «КЪРИ+ВАЙ+Т-СЪ» форма «…+ВАЙ+…» = = = "вы (двое)";

    3) окончание «КЪРИВАЙТ-СЪ» – это есть форма призыв-обращения, ср. "господин-с (чего-с изволите-с?)".

    Небезынтересна для нас будет сцепка офеньских слов-понятий:

    РОСЪ – ЛОСЪ – КАСЪ (КАША, ср. ВАНЬША) – САБАСЪ (ср. САБОНЪ) – МАСЪ

    - и, в составе коих имеет место быть форма призыв-обращения «…-СЪ».

    По-офеньски:

    1) «РО-СЪ» – форма призыв-обращения к кровному русскоязычному собрату; ведь, «» – и, где = "мы", напр. «Ры туниси лось…» = "Мы купили соль…", см. Мельников-Печерский. Очерки поповщины /прим. № 79/;

    2) «ЛО-СЪ» – форма призыв-обращения к русскоязычному соплеменнику, т.к. «ЛО-СЪ» = «- ( = лоший)» ↔ ЛОСЪ = "мужик (масыг, офеня, масъ, масохъ, , , масъмога, тохътамышъ)", см. В.И. Даль. Рукописные словари, 2007; и, ведь, по-русски: = "люди (мы = оба либо мы = все)";

    «» – также формы призыв-обращения; правда: (мыслитель), (супъругъ); а, русскоязычный МУЖИКЪ = тот, кто живёт вдумчиво (но, регулярно);

    сравните: супъругъ (мужъ) ↔ пърахъ (пърасолъ, офеня, масъмога, макълакъ, кулугуръ, кулакъ, маякъ, орёлъ, таръханъ, варягъ, см. В.И. Даль, т.2, с.215, а также Рукописные словари, 2007) ↔ САБАСЪ (= Я = масъ, масъмога, ср. САБУСЪ = хозяинъ, см. В.И. Даль, Рукописные словари) ↔ СОРОСЪ (распорядитель, непраздный, а и он же ПЪРУСЪ, ПУРУША, СУПОРОСЪ либо ПОРОЗЪ = КЪНОРОЗЪ = не кастрат, не оскоплённый = СЪ ГОНОРОМЪ ↔ ГЪНОБИТЬ = сношать, ) ↔ СУПОРОСЬ (непраздная, чреватая, беременная, см. В.И.Даль, т.4, с.361, сл. СУПОРОСАЯ = с приплодом = СУРАЖАЯ);

    СОРОСЪ (СУРАЖИЙ, ГОЖИЙ) ↔ НЕГОДА (НЕРУСЬ) ↔ сопоставляем (и думаем, думаем, думаем…);

    3) МАСЪ – "Я (см. В.И. Даль, т.1. с.30)" либо "МАСЪМОГА (см. В.И. Даль, Рукописные словари)", например:

    "Хозяйка, поставь самоваръ да принеси чаю, сахару и сливокъ, я с товарищем – попьёмъ чайку";
    «Поханка (ср. поханъ = хозяинъ, козакъ, хозя, хазъ, касъ, батя, батька, батько, батыга, ханъ) постычь самодулъ да принарь шавану, сластиму и гальмо, масъ съ шиварищемъ (шиварищъ он же свро, сябъръ, собъратъ, шабъръ, суваръ, варънакъ, варягъ, офеня, афеня, авълхъ, ажънокъ) – побусаемъ лехманцу»;

    ПОХАНЪ (хозя, хозяинъ) и ПОХАНЪКА (хозяйка) – они же ПОГАНЬ (ПОГАНЫЕ) ↔ "Хорошие хозяева по-за украинам, а на Руси погань-поганью (дурак на дураке и дураком погоняет ↔ дрякъ на дряке и дрякомъ погоняетъ)";

    а, вот, сам МАСЪ (= Я) – если не МАСЪТАКЪ (либо МАСЪТРЪ или ДОКА = ДОКЪТОРЪ), то – ТОРЪМАСЪ (тот, кто имеет место быть, находясь в поле моего зрения);

    у нас, в России, две невзгоды: если ты – не БОГАТЫРЬ (КОЗАКЪ, ОШЪКУЙ, ОФЕНЯ); стало быть – БАТЪРАКЪ (КАЗАКЪ, УШЪКУЙ, АФЕНЯ);

    "Хороши в батраках (казаках) огонь да вода, а не дай им Бог своим умом зажить (козаками быть)";

    ДИРЪМУСЪ = ДЕРЪМАСЪ – "староста";

    КОМАНЪДИРЪ (тот, кто во главе КУМАНЪ = побратимов, крестников, сябров) – УШЪМОДЕЙ, ср. УШЪМО (войско), УШЪМАНЪ (воинъ), СОМА = СИМА (крепость);

    «Когда уже и некий купец Тарокан (ТАРЪХАНЪ) выстроил себе в Кремле кирпичные палаты раньше государя. (Впрочем, таракан, по Далю, первый жилец, новосел, к прибыли)»;

    ТОРЕВТЪ (ср. АВЪТОРЪ) – художник по металлу (чеканщик);

    «…+…+ТОРЪ» – "тот, кто совершает что-либо (торитъ, творитъ; вторитъ, ср. ТОРЪНЫЙ ПУТЬ = дорога кольцом, кольцевая дорога, околица, вокруг города ↔ дорога колесом)";

    он же тарай, таровитый, тароватый или Тороканъ, Тараканчикъ Корабликовъ, либо Иван Дуракъ, а и он же таръханъ, торъгашъ = торъкасъ (ОФЕНЯ, АФЕНЯ) – ежегодно отправляющийся по одному и тому же «торному пути (дорога колесом)», разумеется, по «торговым делам»;

    «…+…+ТОРЪ» – "МАТЪРАЙ, МАТЪРОСЪ (матёрый масыгъ = мужикъ матёрый ↔ тёрътый колачь ↔ побывавший в рукопашном бою ↔ ОФЕНЯ, КОЗАКЪ, ОШКУЙ ↔ ТЕРЪСЪКИЙ = ДЕРЗСКИЙ ↔ КОЗАК С ТЕРСКОГО БЕРЕГА или же с Южного берега Кольского полуострова, оно же ТЕРСКАЯ УКРАИНА)";

    МАТЪРОСЪ (МАТЕРОЙ, МАТЪРАЙ, МАТЁРЫЙ МОСОХЪ, МОСЪКАЛЬ), в буквальном смысле – "русскоязычный распорядитель (ботающий по фени росъ, соросъ)" ↔ СУРЪ (СУРАЖИЙ, САРЪЗАНЪ, САРЪТАКЪ, САРЪДАРЪ, САРЪТЪ) ↔ "суровый, но, справедливый (и, чура матом зазря не обложит)" ↔ любезные (наши бывшие братья меньшие) – учите русские слова, пожалуйста, со всеми онёрами; а иначе быть Вам дворниками на Москве (и нас, РУССКИХ, впредь не корите);

    МАТЪРОСЪ – МАТЪРАЙ = МАРАЙ (МАСЪМОГА, МАСЪ, МОГО, МОГОЛЪ) = "Я" = МУРЪМАСЪ, см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007;

    и принимая во внимание, что форма «МА+ТЪРОСЪ» ↔ «МА+…» – это показатель двойственного числа;

    а, окончание «МАТЪРО-СЪ» – есть форма призыв-обращения к себе подобному, ср. «САБУ-СЪ (хозяин)» и «господин-с (чего-с изволите-с?)»;
    таким образом, «МА+ТЪРО-СЪ» ↔ «…+ТОРЪ+…» – "тот, кто совершает что-либо повторно (неоднократно, многократно)"; он же ТОРЪМАСЪ (= Я) либо ТОРЪКАСЪ (= нкъто, находящийся в поле моего зрения);

    формы ТОРЪМАСЪ (= Я ↔ ЯРЪ-ТУРЪ, Ярославъ) и ТОРЪКАСЪ (нкъто ↔ БУЙ-ТУРЪ, Бориславъ, Борисъ, БОРЕЙ, БУРЯ, БРЪ) – взаимозаменяемы;

    и, тогда:

    ТОРЪМАСЪ (= Я) ↔ ТОРЪКАСЪ (нкъто; ТУРЪКА, ЧУРЪКА) ↔ ТОРЪМАЗЪ (= находящийся предо мною);

    4) КАСЪ, в прямом смысле – форма призыв-обращения к своему духовнику (наставнику, священнослужителю); ведь, по-офеньски, КАСЪ = попъ, ср. КАСЕЙВШИНА (поповщица = офени-поповцы = поповщина) и БЕЗКАСОВЩИНА (безпоповщина = офени-беспоповцы = кулугуры = калики = голядь = голдовники = холуи, из Усоль Холуи, оно же сло Холуй в Ивановской области = хълыны, из Хълынова или Вятька ↔ Втъка), см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007.

    Остановимся подробней на офеньском слове-имени КАСЪ (см. статья "КИЙ, он же КАСЪ").

    По-офеньски (см. В.И. Даль. Электронная версия рукописных словарей. ИДДК. 2007):

    - см. Срезневский, т.3, ч.2, ст.1599, сл. .

    В понимании офений:

    1) сербское пољар равнозначно русскому боляринъ (= бояринъ = болъдосаръ = болъгаръ = пуръгасова русь = пуръгасъ = пърахъ = офеня = суръ = козакъ = хозаръ = ошъкуй = белые кълобуки = белые хоръваты = кръжакъ = хръманъ = чолъдонъ = золотарь = кузълотарь = хозя = касъ = касогъ = моголъ = масъмога = мого = маякъ = матъросъ = матърай = марай = "Я" = = кокай = гогусъ = кукръ = русоптъ = );

    2) сербское пољак равнозначно русскому полхъ (= лхитъ = авълхъ = лохъ = ласы = ажънокъ = масыкъ = афеня = мужикъ = мосъкаль = куроцапъ = коцапъ = козлъ = казакъ = поляница удалая = кулптъ = кульмасъ = кулугуры = холуи = холопы = хълопъцы = голдовники = чёрные хоръваты = чёрные кълобуки = ушъкуи = булъгары = бурълаки = лхи = лохи = поляни = кулпты = кульмасы = жидоморы = кулугуры = магога ↔ ).

    И принимая во внимание, что, по-офеньски: росъ = "Я" = ошъкуй = офеня = лосъ; а, русъ = "ТЫ" = ушъкуй = афеня (авълхъ = лохъ).

    Учитывая также и то, что: "Я (росъ, ошъкуй, офеня, лосъ, азъ)" и "ТЫ (русъ, ушъкуй, афеня, авълхъ, лохъ, ажънокъ)" солидарно друг с другом – это есть (ср. = = мы, оба, а также = = вы, двое) либо «МУРЪМАШИ (МУРОМА)». Ведь, «МУРЪМА-ШИ» – это форма моего призыв-обращения множественного или двойственного числа к моим собратьям, ср. форма призыв-обращения единственного числа "господин-с".

    Небезынтересно для нас будет сопоставление:

    МУРЪМАШИ – МУРОМА – РЫМЪ (РОМОДА) – КОСТРОМА.

    По-офеньски:

    МА () – форма двойственного либо множественного числа, при возможности взгляда на самих себя со стороны, ср. = = "вы (двое)";

    – форма двойственного (МЕ) либо множественного (МИ) числа, при возможности взгляда на самих себя изнутри сообщества, ср. = = "мы (оба)";

    (МЕРЯ) – форма двойственного числа, ср. «мужчин+а (супъруг+ъ)» и «женщин+а (супъруг+а)», а также «МУРО+М+А» либо «КОСЪТЪРО+МА»;

    МЕСТЕРЬЛЯ () – церковь людей народа русского православного вероисповедания или словен (и, куда вхожи: ОФЕНИ и АФЕНИ, а также имеют доступ ТАРЪТАРЪВА и ДЪЖИДОВА, МОРЪДЪВА, МОЛЪДОВА, ЛИТЪВА ↔ КЪРШНЫ, ГЪРУЗИНЫ, АРЪМНИ, а и прочие ЗАУКЪРАИНЪЦЫ);

    МЕРЬЛЬ ( = УСОЛЬЕ ХОЛУИ ↔ СОЛЪДОГЪДА, СОЛЪДОРЪ, ДОРЪ ↔ КОВЪДОРЪ = КУЯВА = ↔ ОБЪДОРЪ, ОБОНЪ, СИБИРЬ = УГЪРА и ЮГЪРА, солидаръно) – земля, населяемая ОФЕНЯМИ и АФЕНЯМИ (бок-о-бок: ВЯТКА ↔ либо ВАГА ↔ );

    ДОРЪ (ДОРИСЪ) – место обитания ОФЕНИ (оно же ДОМЪ, РЫМЪ, МЫЗА, ХАЗА, ХАТА ↔ = ИСЬТЬБА, ИЗБА = РЯХА, РЫМЁХА), см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007;

    = [ры] = [ро] – "мы", напр. «Ры туниси лось…» = "Мы купили соль… ", см. Мельников-Печерский. Очерки поповщины /прим. № 79/;

    = [рым] = [рома] = [рим] – 1) твердь (ср. ); 2) дворъ; 3) подворье; 4) подворновладение;

    РОМОДА (ГЪРОМАДА ↔ КЪРОМ, КЪРОМА, МУРОМА = ↔ КРЬЖАКИ) – "чолъдоны (ОФЕНИ, КОЗАКИ, ОШЪКУИ, ХРИСТИАНЕ)" и "челядь (АФЕНИ, КАЗАКИ, УШЪКУИ, КРЕСТЬЯНЕ)", солидарно;

    ХРИСТИАНЕ – ЛЕПОВЕНИ () = окающие уроженцы Русского Севера = носители северновеликорусского наречия;

    КРЕСТИАНЕ – крестьяне (кършены, крящены, крещёные).

    И, если мы можем догадываться – когда были крещены приднепровские заукраинцы (примерно, 988 – 991), а и они же КОВУИ (↔ СЪЛАВЯНИ). То, кто же крестил нас - СЪЛОВНЪ ???!!! И когда?!

    РОМОДА (ГЪРОМОДА = КРЪЖАКИ: ХРИСТИАНЕ и КРЕСТЬЯНЕ) – те, во главе коих стояли князья Ромодановские (из рода князей Стародубских).

    РОМОДА – они же насельники Стародубо-Ряполовского стана (заурядные залешане).

    И, если ЗАУРЯДНЫЕ ЗАЛЕШАНЕ – они же СЪЛОВНИ (↔ = Залесье либо Ополье = , ср. СЪПОЛОХЪ, в смысле – "все к оружию"), а и они СЪПОРЫ (СЪПОРЫ = плечо-к-плечу = бок-о-бок = спина-к-спине) = СЪПАРЪТЫ (спаренные) = МАСЫГИ (мы: наши, свои) = МОСЪКАЛИ = ВЕНЕТЫ = ВЕНЕ = = = "мы (оба)"; то, ЗАУКЪРАИНЦЫ – они же ЗАПАДАНЪЦЫ або СЪЛАВЯНИ (СЛАВЯНЕ; и, в иные времена, как наши, людей народа русского православного вероисповедания, возможные союзники).

    По фени (по-офеньски = по-словенски = по-русски):

    ЗАЛЕШАНЕ () – "союзные друг другу";

    НЕЗАЛЕЖЬНЫЕ () – "несоюзные друг другу";

    ЗАУКЪРАИНА – "союзная (украина)";

    НЕЗАЛЕЖЬНАЯ УКЪРАИНА – "несоюзная (украина)".

    Собственно говоря:


    ЛЮДИ
    ЗАЛШАН
    СЪЛОВНИ
    В
    «МЫ (ОБА)»

    ОФЕНЬА   АФЕНЬА
    БЕЛЫЙ КЪЛОБУКЪ   ЧЁРНЫЙ КЛОБУКЪ
    СУРЪ   ЧУРЪ
    МАСЪ     МОСОХЪ
    МОСЪКАЛЬ   МИЗЪГИРЬ

    МРЬА
    МУРОМА
    СОРЪМАТЫ
    ШЕРЕМЕТЫ
    ШУРАПТЫ

    РУСОПТЪ   КУЛПТЪ

    ЛЮДИ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ

    По-офеньски (по-книжному = со всеми онёрами):

    (форма множественного числа) – "люди";

    (форма единственного числа) = [лиль] – "Я", см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007;

    (форма двойственного числа) – "люди", ср. = = [фе] = "мы (оба: Я и Ты)";

    (форма обобщённого числа, при взгляде на самих себя изнутри сообщества) = = [меря] – "мы (обе группы людей народа русского православного вероисповедания: ОФЕНИ и АФЕНИ ↔ СЪЛОВНИ, ВЕНЕ)";

    (форма обобщённого числа, при взгляде на самих себя извне сообщества, как бы со стороны) = = [мурома] – "мы (обе группы людей народа русского православного вероисповедания: как кремень ↔ КРЬЖАКИ, КЪРЖЪ, КУЛУГУРЪ)"; ср. «КУЛАКЪ – … кремень, крпышъ… орёлъ… варягъ… офеня», см. В.И.Даль, т.2, с.215;

    = [мур] – "КАМЕНЬ МИРОЗДАНИЯ (ПУПЪ ЗЕМЛИ, БАШЪ)";

    = [мура] – "ПРОЦЕСС МИРОЗДАНИЯ";

    шуры-муры – "мать Вашу… такЪ и дакЪ", ср. «шу́ра (влагалище, см. Фасмер, т.4, с.488)» и «шуръ (мужской детородный орган: "ЧУРЪ! Меня" – в предсвадебных играх, по фени ботающих красных девиц с русскоязычными красными молодцами)», а «муры (побнь; шашъни, см. Фасмер, т.4, с.490)»;

    шуры-муры ↔ шуры-буры ↔ шурум-бурум (похоть, шашъни, хохъма… и прочее, прочее, прочее) ↔ гоголь-моголь (смешение всего и вся, баръдакъ, каваръдакъ: в два смычка; гопъ со смыкомъ; в хвост и в гриву) ↔ шалапуты (прелюбоди): русоптъ и кулптъ = офеня и афеня = ХАХАРЬ (барь) и ХАХАЛЬ (сожитель) = ГОГА и МАГОГА, князья РОША (неотвратимая угроза для всех ДЕВ во всей ВСЕЛЕННОЙ; а, и они же вершители НАИСТРАШНЕЙШЕГО СУДА = АПОКАЛИПСИС, см. Иез.38:6, а также Быт.10:2; 1Пар.1:5).

    Сопоставляем, смотрим, думаем (по-офеньски = по-словенски = по-русски):

    МИЗЪГИРЬ (паук = тенето, растянувший свои тенета = паутину) ↔ РЫБАРЬ (ловец душ человеческих) ↔ ХАХАРЬ (ЧУРЪ, ПЪРАЩУРЪ, ПЪРАХЪ, ПЪРУСЪ, СУПОРОСЪ, СОРОСЪ, РОСЪ) ↔ ЧЕРНОБОГЪ = СОЛОВЕЙ РАЗБОЙНИКЪ
    и
    МОСЪКАЛЬ ↔ ХАХАЛЬ (сожитель) ↔ БЕЛОБОГЪ = СОЛОВЕЙ БУДИМИРОВИЧЬ

    - разумеется, принимая во внимание, что в грамоте людей народа русского книжные формы: = "нкъто (къто?)" ↔ = "мы" ↔ "люди" = – взаимозаменяемы.

    ХАХАРЬ и ХАХАЛЬ – там, где ХОХЪЛОМА; да, и сплошная – ХОХЪМА, там же: "На тебе кокуй, с ним и кукуй (ликуй)" аль "Чтобы у тебя кокуй на лбу вырос" – доисторические добросердечные пожелания коренных насельников современного областного Иваново (города невест или первого совета), см. Владимир Борисов. Собрание трудов (материалов): В 3-х томах (1851 год): Том 1: Описание города Шуи и его окрестностей, с. 101.

    Ведь, КОКУЙ – "мужской детородный орган ( = КИЙ)", сравните:

    кукер — в восточной Болгарии — «кукувци», «кукови»;

    болг. «на куков ден» — русск. "когда рак свистнет (в ночь на Ивана Купала либо в полночь с 21-го на 22-е июня, оно же дата летнего солнцестояния ↔ когда продолжительность светлой части дня – опричь – максимальна, продолжительность тёмной части дня – рымъ, укъромъ, къром, кърмъль, тьма къромшьная, кърмация – минимальная)";
    и, после «Ивана Купала» — "время раком движется ↔ происходит увеличение тёмной части дня и сокращается время светлой части дня (время раком пятится: задом наперёд)";

    сербо-хорв. «на куков дан»;

    литов. «каукас» — "домашний дух" ↔ по-офеньски: « (мужской детородный орган)», ср. «старый (старший в доме)» и «касъ (поп, батюшка: что ни поп, то и батька ↔ КОЩЕЙ-БЕССМЕРТНЫЙ)», а также СЪПАСЪ, СОПАСО (Спаситель), ШАБАШЪ (спасение, завершение, конец), САБАСЪ (= Я); САБОНЪ (Онъ), САБУСЪ (хозяин), САБОНИ-СЪ (форма призыв-обращения к хозяину), ЧУБАЙСЪ (хозяин, домашний дух, ЧУВАХЪЛАЙ, ЧУВИЛЬКА, ЧУФИЛЬ-ФИЛЮШЪКА, ФИЛИСЕЙ, ЧУВАКЪ, ГОГУСЪ, КУБАСЪ, БАШЪ: башъ = на башъ = менять, только время терять ↔ своим умом жить надо);

    литовское «каукас(ъ)», ведь, вся официальная переписка в Великом Княжестве Литовском велась со многими русскими онёрами — офеньское «коукеръ (= = мужской детородный орган ↔ домашний покровитель)»;

    литовское «каунас(ъ)» — офеньское «коуна, кунка (= влагалище = женский детородный орган = ↔ пизъд…а)», см. Фасмер, т.2, с.417, а также «вено кунное (символическая плата жениха = своей невесте = или за утрату ею девственности, напр. въ Хотимьл – есть такое село в Ивановской области)»;

    литовское «каунас(ъ)» — от офеньского « (предел: начало ↔ конец)», см. Срезневский, т. 1, ч.2, ст.1270;

    в свою очередь, русское = словенское «КОУНА (пределы, вместилище)» и «КОУНЪ (предел: начало ↔ конец)» – сопряжены с офеньским книжным словом-понятием = [кыи] = [кий];

    – "целенаправленность", напр. «другъ къ другу»; а также «къряду (одно за другим, подряд, съ+ряду)» или вопросительная форма «къ+тъ (къто? Ср. форма вопрошания что = сьто)», и, с последующим ответом на этот вопрос, мол: «рыба+къ», ср. «ку+ла+къ», «ко/ка/+за+къ», а также форма вопрошания « (см. Срезневский, т.1, ч.2, ст.1260)»;

    собственно говоря, по-офеньски (по-словенски, по-скловенски, по-русски): суть вопрошания «», в буквальном смысле – "КАКОГО РОДУ-ПЛЕМЕНИ (т.е. из ОФЕНИЙ аль/иль/или из АФЕНИЙ)".

    Глава №4

    СВОЕОБРАЗИЕ РУССКОЙ ФЕНИ