Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ»: офеньско-русский и русско-офеньский словарь; — материалы ...

Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ»

Свистулька
Свистулька
Свистулька

Смотреть все фото

Главная Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ Мера и пределы, как нечто таковое

ГРАМОТА РУССКАЯ (СЛОВЕНСКАЯ, ОФЕНЬСКАЯ)



Содержание


  • Глава 1. Особенности русской грамоты
  • Глава 2. Преобразование русской грамоты
  • Глава 3. Онёры в русской грамоте
  • Глава 4. Своеобразие русской фени
  • Глава 5. К истокам грамоты
  • Глава 6. Важное в жизни словен
  • Глава 7. К истокам российской державности
  • Глава 8. Старины (былины, сказки) - ложь...
  • Глава 9. ГОРОДА И ВЕСИ «ТРЕУГОЛЬНИКА СЪЛОВЕНЪ»
  • Глава 10. МЕРА И ПРЕДЕЛЫ, КАК НЕЧТО ТАКОВОЕ
  • Глава 11. Кий - каков он есть, по-русски (с онёрами)
  • Глава 12. В китай - туда и обратно, без разницы
  • Глава 13. По Руси - днём с фонарём
  • Глава 14. Каянская земля или ковъдоръ (корела, олонецъ, солонець)


    Глава №10

    МЕРА И ПРЕДЕЛЫ, КАК НЕЧТО ТАКОВОЕ


    Заострим своё внимание на сцепке офеньских слов-понятий:

    СУСЪ (СЫСЪ) – СЫСОМА – СОКЪМА – СУХОНА – СЫСОЛА – СОСЬВА и САЖЕНЬ.

    Во-первых, само слово САЖЕНЬ (САЖЬНЬ, ) сопряжено с понятием СГАТЬ (СЯГАТЬ, ДОСЯГАТЬ).

    Сравните также СГАТЬ = СИГАТЬ = СИГНУТЬ = СЯГАТЬ – "прыжок (как таковой, от места отрыва ног от земли и до места приземления)".

    "СИГАТЬ, сигнуть (от сягать) орл. тамб. калужск. прядать, прыгать, скакать через что, или вдаль и вверх, перескакивать; произнос. и сягать, сягнуть, соединяя понятия: прыгать и досячи, достать до чего. Волк сигнул через прясло. А ну, сигни через канаву! Как заяц сигает. Сигни сразу на стенку, вскочи. Как сигнет он из избы, как выскочит опрометью! Рыба из чану высигнула. Досигнешь ли до угла? Засигал заяц. Пересигнуть канаву. Ссигнул с крыши, спрыгнул или соскочил, а ссягнул что с крынии, достал. Сиганье ср. прыганье, скаканье, пряданье, скок. Сигла ж. зап. дрягва, трясина, зыбучее болото. Сигала м. сигун об. прыгун, скакун; сигач, то же. Сигоня об. сар. по прыгуша, резвушка. Дорога гладенькая, ни сигуленки, ни прыгуленки, ни скачка, ни прыжка", см. В.И. Даль, т.4, с.181.

    Между офеньскими (словенскими, русскими) словами:

    СГАТЬ = СИГАТЬ = СИГНУТЬ = СЯГАТЬ = ПРЯДАТЬ = ПРЫГАТЬ = ПРЫЖОК = СЪКОКЪ = САЖЕНЬ

    - можно поставить знак равенства.

    Выражение: В ПРЕДЕЛАХ САЖЕНИ – "в пределах досягаемости (досягаемого, достигнутого, достижимого)".

    Собственно говоря, САЖЕНЬ (или РУЧНАЯ САЖЕНЬ) – "на сколько можно дотянуться", ср. ПЛЫТЬ НА ПОСАЖЁНКАХ либо ПОСАЖЁНКАМИ = ПЛЫТЬ САЖЕНЬКАМИ (далеко выбрасывая руки) – оно же, по современным понятиям, КРОЛЬ (стиль плавания на животе, в котором левая и правая часть тела совершают гребки попеременно; и, каждая рука совершает широкий гребок вдоль оси тела пловца; и, во время чего ноги, попеременно, поднимаются и опускаются; и, лицо плывущего находится в воде и лишь периодически во время гребка голова поворачивается, чтобы сделать вдох).

    Сравните также ПЛЫТЬ БРАССОМ (а, по фени, ПО-БАБЬИ: способ плавания на животе, при котором руки и ноги выполняют симметричные движения в плоскости, параллельной поверхности воды; и, во время чего ноги, попеременно, поднимаются и опускаются) – стало быть, ПЛЫТЬ МАХОМ.

    По меркам офений, как русская мера длины, САЖЕНЬ (точнее говоря, РУЧНАЯ САЖЕНЬ) – "расстояние, от плеча и до кончика среднего пальца, при вытянутой руке; и, например, касаясь стены кончиком среднего пальца правой ладони".

    МАХОВАЯ САЖЕНЬ (или ВЕЛИКАЯ САЖЕНЬ) – "расстояние, от кончика среднего пальца правой ладони и до кончика среднего пальца ладони левой; и, при полном размахе, на уровне плеч, обеих рук человека (зодчего, стодаря, столяра, плотника, здаря = небездаря)".

    По своей сути слово САЖЕНЬ (САЖЬНЬ, ) сопоставимо со словами: СУСЬ (), СУСЪ () и СУСЕ (), в смысле – "взаимно", см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.628.

    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    СЬ = [си] = [се] – "вот (глядь, глянь, вглядись)";

    СЬСЬ = СЕСЬ = СЕСИИ – "этот (это, тут и там, одновременно)";

    ЗДЕСЬ = – "вот, это";

    ЗДЕСЬ = – "вот, оно";

    С = [сие] – "это (вот)";

    СЪС = СУСЕ ↔ "взаимно" ↔ СУСЕДЪ = СОСЕДЪ =

    Сравните, офеньское = [иесты] = [эсты] = «эстонцы (современным русским литературным языком)» и "ээстласед (и, в качестве самоназвания, с середины 19 века, см. Народы России: энциклопедия. М. 1994, с.423)".

    Сравните также офеньское = [соуседи] ↔ и "ээстласед (по-русски, эстонцы)", а также "суомалайсед (по-научному, финны)" и они же "суомалайнен (ср. по-русски, землянин)".

    Примечательно, до середины 19 века туземцы южного побережья Финского залива по отношению к себе использовали имя – "маарахвас (ср. по-немецки, марка = 1. административно-территориальная единица; 2. пограничная провинция, напр. Danemark — Дания, Steiermark — Штирия)".

    Надо думать, той земли – туземцы южного побережья Финского залива Балтийского моря Атлантического океана:

    1) МААРАХВАС – это на немецкий лад (до 19 века после Р.Х.);

    2) ЭЭСТЛАСЕД – есть на русский манер (после 19 века н.э.).

    А и СУОМИ, САМОЕДЫ и САМОЯДЬ – одного поля ягодки???!!!

    Интересно, как же нам, – ОФЕНЯМ (ВЕНЕ, ВЕНЕТАМ, СЛОВЕНАМ), – доисторические имена аборигенов южного и северного побережий нынешнего «Финского залива» разузнать, разведать (???!!!):

    Умом эстонцев (финнов) не понять,
    Саженью общей (а и косой саженью) не измерить:
    У них особенная стать —
    В Эстонию (Финляндию) мы, – ОФЕНИ, – можем только верить.

    Иль на всю Ивановскую або во весь Интернет:

    "Кто угодно вымрет первый, только не Меря (???!!!)"

    - из переписки «Ай да Лягушонка! Браво, умница! (в общем, незаурядной…)» с «…краеведом (и, гурманом самоедских фраз)».

    В составе офеньского слова «САЖЕНЬ (+)», мы можем видеть:

    1) = = СОУСЬ = СУСЬ – "друг против друга, взаимно, наперерыв", см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.628, сл. ;

    2) – "кто-либо (кто-нибудь, некто, некий)", напр. "Се же (София) сътвори, хотящи за нь (за Тиверія) посагнути (выйти замужь), и пакы боудеть царицею", а также "Новгородьци послаша по нь (по Мстислава)… ", см. Срезневский, т.2, ч.2, ст. 1227 – 1228.

    Суть офеньского слова «САЖЕНЬ ()», буквально – "расстояние, от одного и до другого (отъ сі и до сї, отъ сь до си, от нь до нь)".

    Сопоставляем, смотрим и думаем, думаем, думаем:

    Здесь просматривается сцепка слов-понятий либо указательных слов (местоимений):

    НЬ – ТЬ – СЬ.

    В понимании офений, суть оных (этих, сих) книжных форм:

    НЬ – "некто, находящийся вне поля зрения (как по отношению к уведомителю = писателю, так и по отношению к уведомляемому = читателю)", напр. «Се же (София) сътвори, хотящи за нь (за Тиверія) посагнути (выйти замужь)…», см. Срезневский, т.2, ч.2, ст. 1227;

    ТЬ – "кто-то, находящийся в пределах поля зрения (и, находящийся в очень близких отношениях к уведомителю = автору письма, а то и к самому читателю)", напр. «МА+ТЬ», а «та+кже» «бы+ть» «може+тъ» «э+то» – «…О+ТЬ+СЬ (О+ТЕ+ЦЪ)»;

    СЬ – "кто-либо или что-нибудь (и, в пределах доступного, воочию)", напр. «ЗДЕ+СЬ» иль «СЬСЬ (этотъ)», «СЬСЬ ЧАСЪ (тотчас же)», см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.885, а также форма призыв-обращения: «СЪПАСЪ» ↔ «СОУТЬ (смысл, понятие)» ↔ «СЪТОДЪ (богъ)» ↔ «…ОТЬСЬ (ОТЕЦЪ)» ↔ «ОТЧЕ» ↔ «ГОСПОДИН-С (ЧЕГО-С ИЗВОЛИТЕ-С)».

    И, возвращаясь к сцепке слов-понятий:

    СУСЪ (СЫСЪ) – СЫСОМА – СОКЪМА – СУХОНА – СЫСОЛА – СОСЬВА и САЖЕНЬ.

    Мы можем смело утверждать, что оное или сие (сокрытое за этими книжными формами) – имеет место быть, в пределах зримого: как для уведомителя, так и для уведомляемого.

    И, если СУСЪ (СЫСЪ), буквально – "вместе, друг с другом (взаимно)".

    То, СЫСОМА, в буквальном смысле – "вместе, друг с другом; взаимно (как по отношению к уведомителю, так и по отношению к уведомляемому)", напр. река ШАХЪМА, УХЪТОХЪМА (обе в Ивановской области), а также местности: СЕЛО ИВАНЬ-ХОХЪЛОМА (ныне областной город Иваново) и СЕЛО БОГЪДАНЬ-ХОХЪЛОМА (ныне город Кохма; и, город-спутник областного Иваново) ↔ ХОХЪЛОМА (в Нижегородском Заволжье) и ЧУХЪЛОМА (в Костромском Заволжье); сама же река СЫСОМА – приток реки СУХОНА:

    "Эти возвышения образуются отделившеюся от Уральских гор Урало-Алаунскою грядою, которая тянется по правому берегу СУХОНЫ, начиная от села Шуйского до соединения реки с Югом, откуда идет по берегам Юга и реки СЫСОМЫ"

    - см. "Брокгауз и Ефрон (ст. Сухона)".

    "СУХОНА — река Вологодской губернии, одна из двух составных ветвей, составляющих начало реки Северной Двины. Вытекает из юго-восточной части Кубенского озера…"

    Не забудем здесь упомянуть, весьма распространённый по России (в Ивановской, Костромской, Рязанской да и в других областях), гидроним — ШАЧА; и, как форма двойственного числа, сопряжённая с понятиями СУСЬ = СУСЪ = СУС = "взаимно".

    Сопоставляя друг с другом формы офеньских наименований:

    ШАЧА – СУСЪ (СЫСЪ) – СЫСОМА – СОКЪМА (ШАХЪМА) – СУХОНА – …

    - мы наблюдаем факт замены формы «СЪ» формою «КЪ», например: «СЪ+РЯДУ (неразрывно)» и «КЪ+РЯДУ (прерывисто)», сравните также: имя «ИВАНЪ» и формы призыв-обращений «ВАНЬ», «ВАНЬ-ША», «ВАНЬ-КА».

    Между формами речных наименований «СЫСОМА» и «СОКЪМА (ШАХЪМА)» – можно поставить знак равенства, правда, учитывая…

    По-офеньски, РКА СЫСОМА – "русло, по оба берега которого имеем место быть МЫ = МА: Я = МАСЪ = АЗЪ и ТЫ = ТОМАСЪ = ФОМА (князья Фоминские; и, как ветвь князей Смоленских; а и они же князья Козловские, некогда сидевшие на Козловых Горах по-над долгими плесами чевылецкими, от Костромы до Юрьевца; да и она же местность Шохъна и Шухомошъ, одновременно)".

    Суть наименования РКА ШОХЪНА (ШОХОНЬКА, ШКЪСЪНА, ПОШХОНЬ, СУХОНА) – "русло, по оба берега которого имеем место быть ОНИ: ОФЕНЯ (ОВНЬА) и АФЕНЯ (АВНЬА)".

    И, если наименование РКА СЫСОМА сопряжено с понятием – "здесь и сейчас (там, где имеем место быть МЫ = МА)", сравните, по фени, ХЪМА = "расстояние или пространство между мною и тобою".

    То, суть гидронима РКА СУХОНА – "там, где имеют место быть ОНИ = ОН = НЬ (ОВНЬА и АВНЬА)".

    Не будем забывать и про то, что: РКА СЫСОМА и РКА СУХОНА – русъла, составляющие единую Северную Двину.

    А, ведь, в составе русского слова «Р+КА» форма книжная «Р+…» – это показатель двойственного числа на письме; в свою очередь, соотносимый с показателем двойственного числа «РА (а и оно же как одно из допотопных имён рки Волъга = ВОЛЪДОГЪДА!!!???)». Да и, одновременно, форма двойственного числа «Р+…» сопряжена с формой множественного числа «» = "МЫ":

    «Ры туниси лось…»
    "Мы купили соль…"

    - см. П. И. Мельников-Печерский, Очерки поповщины /прим. № 79/.

    В понимании ВОЛЪГАРЕЙ (русскоязычных БОУЛЪГАРЪ или БОЛЪДОСАРЪ, або БОЛЪДОСАРОВЪ, ботающих по фени), РКА ВОЛЪГА = ВОЛЪДОГЪДА ↔ СОЛЪДОГЪДА, как таковая, членится на три ПЪЛЁСА ↔ делится на три участка:

    1) УЛЬНЫЙ ВИДЪ (СУВОДЬ, СУВОКЪ) – от истока и до устья реки Унжа (левый приток реки Волга, напротив правобережного града-крепости Юрьев-Повольский, известный с 1225 года, а ныне это город Юрьевец в Ивановской области);

    2) РА – от устья реки Унжа (либо от города Юрьевец) и до устья реки КАМА (левый приток реки Волга);

    3) = [этиль] – от устья реки КАМА и до впадения в КАСПИЙ.

    Наименование "УЛЬНЫЙ ВИДЪ (см. В.И. Даль, Рукописные словари)" связано с восприятием СЛОВЕН (ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО) о том, что русло оной реки, от истока и до устья реки Унжа: как для ОФЕНИЙ (окающих уроженцев Русского Севера), так и для АФЕНИЙ (акающих уроженцев Русского Юга) – открыто для свободного прохода.

    И принимая во внимание, что на ту пору (ещё до установления «моголо-тарътаръсъкаго ига»), во главе ОФЕНИЙ = окающих уроженцев Русского Севера – стояли князья МЫШЕЦКИЕ; а, во главе АФЕНИЙ = акающих уроженцев Русского Юга – стояли князья РЯПОЛОВСКИЕ.

    А, потомки от многочисленных браков между семейством князей МЫШЕЦКИХ и семейством князей РЯПОЛОВСКИХ – это есть князья СТАРОДУБСКИЕ.

    Но, к востоку от Волжского русла – хозяйничали князья ШИРИНСКИЕ (СУРЬЯВАНША).

    Не будем забывать о том, что «…+УЛЬНЫЙ ВИДЪ» ↔ "ВОЛЬНЫЙ ПУТЬ (СУВОДЬ, СУВОКЪ = ВОДА, по-офеньски)" есть ВОЛЬГА (ВОЛЬДОГЪДА = ВОЛЪДОГЪДА либо СОЛЬДОГЪДА = СОЛЪДОГЪДА, ср. название местности ВОЛОДіМРЬ и личное имя ВОЛОДїМРЪ) – а, стало быть, ВЕРХНИЙ ПЛЁС (долги плеса чевылецкие): от истока и до устья реки Унжа.

    И, река ВОЛГА, в общем-то: от истока и до устья реки Унжа – несёт свои воды с запада на восток.

    Не секрет, что от устья реки Унжа, ВОЛГА – начинает течь на Юг.

    И, от устья реки Унжа и до устья реки Кама, ВОЛГА, как таковая – есть СРЕДНИЙ ПЛЁС или же РА.

    А, от устья реки Кама и до Каспия, ВОЛГА, как таковая – это ТЛЬ = ЭТИЛЬ либо НИЖНИЙ ПЛЁС.

    Надо понимать, к востоку от СРЕДНЕГО ПЛЁСА: от устья реки Унжа и до устья реки Кама (и, обе реки впадают в Волгу с левого берега) – хозяйничали князья ШИРИНСКИЕ-СОЛНЕЧНЫЕ (СУРЬЯВАНША).

    А, вот, к югу от русла реки Кама, а, т.е. к востоку от НИЖНЕГО ПЛЁСА: от устья реки Кама и до Каспия – хозяйничали князья ШИРИНСКИЕ-ЛУННЫЕ (ЧАНДРАВАНША).

    Итак, в самых общих чертах (и, см. статью "ДВОРЯНСТВО РОССИИ"):

    князья МЫШЕЦКИЕ – хозяева Русского Севера;

    князья РЯПОЛОВСКИЕ – хозяева Русского Юга;

    князья ШИРИНСКИЕ – хозяева Русского Востока;

    князья ИЖЕСЛАВСКИЕ – хозяева Русского Запада.

    Ещё до «моголо-тарътаръскаго ига», семейство князей МЫШЕЦКИХ и семейство князей РЯПОЛОВСКИХ – в результате многочисленных брачных союзов создали династию князей СТАРОДУБСКИХ.

    Не будем забывать и о том, что ещё до начала «моголо-тарътаръскаго ига» князья ШИРИНСКИЕ (владетели земель Русского Востока, а, т.е. к востоку от Волги, на участке: от устья реки Унжа и до Каспия) – были разделены на две ветви, а именно:

    1) князья ШИРИНСКИЕ-СОЛНЕЧНЫЕ (СУРЬЯВАНША), владевшие землями к северу от русла реки Кама;

    2) князья ШИРИНСКИЕ-ЛУННЫЕ (ЧАНДРАВАНША), владевшие землями к югу от русла реки Кама.

    Например, в документе от 1681 года "Выписка в Разряд о построении новых городов и Черты", сказано:

    «В прошлых давных летех, при княжении великих князей Московских, как Скифской породы Татарские цари жили…»

    А, ведь, по-офеньски, ТАРЪТАРИНЪ – "ВДОМНИКЪ, ВЛАЗЕНЬ (в крестьянском быту зять, т. е. муж дочери, принятый в дом тестя, на одном с ним хозяйстве. Обыкновенно такой прием зятя в дом тестя имеет место в тех случаях, когда у последнего нет своих сыновей…)".

    Само же русское слово ТЕСТЬ (ТЬСЬТЬ, ТСЬТЬ) сопряжено с понятием ДАЖЬДЬ-БОГЪ.

    Собственно говоря, потомство от ЗЯТЯ-ПРИЁМЫША (он же ТАРЪТАРИНЪ = ТАТАРИНЪ ↔ ВДОМНИКЪ, ВЛАЗЕНЬ) – это есть БОЛДЫРИ.

    "У нас, – по РОССИИ, – болдырят много".

    "…При помеси племен; в оренб. БОЛДЫРЯМИ называют помесь татарского, монгольского и чудского племен с русским; астрах. помесь от русского и калмычки; арх. от русского и самоедки, лопарки и пр.; КАРЫМ сиб. то же, особ. смесь русского и бурятки, тунгуски; самое общее название смеси племен, МЕТИС, у нас: роднич или братанчищ, как бы сродни, полубраток", см. В.И. Даль, т.1, с.110.

    Надо понимать, что «полубратокъ» или «братанчищъ (как бы сродни, родничъ)» – они же "БРАТСКИЕ ЛЮДИ"; а, современным русским литературным языком, это есть – БУРЯТЫ, да и они же БОЛДЫРИ, КАРЫМЪ: "…КАРЫМ сиб. то же, особ. смесь русского и бурятки, тунгуски…".

    "…БОЛДЫРЁНОК – дитя от такой помеси племён…" И, если ваша "русская фамилия" имеет окончание "…+ИНЪ", напр. "ЛЬ+ЦИНЪ (ср. ТАРЪТАРИНЪ, ЛИТЪВИНЪ, ГЪРУЗИНЪ, КИТАИНЪ, напр. князья КИТАИНЫ-ШУЙСКИЕ)" ↔ стало быть, Вы – есть "…помесь татарского, монгольского и чудского племен с русским".

    Чистокровное потомство ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО (они же СЛОВЕНИ) носит фамилию, на окончание – «…+О+ВЪ (ИВАН+Ъ+ВЪ)» или «…+Е+ВЪ (ИВАНЫЧ+Ь/Е+ВЪ)», либо «…+Ё+ВЪ (ЗОЛОТАР+Ь/О+ВЪ)».

    О том, как фамилия «ЗОЛОТАРЁВ (ЗОЛОТАР+Ь/О+ВЪ)» могла переходить к «ТАРЪТАРИНУ», например (см. Перепись 1710 года: Сибирская губерния: Вятский уезд: Каринская волость: Переписная книга переписи стольника Степана Даниловича Траханиотова. РГАДА. Ф.1209. Оп.1. Д.1034. Л.489-690):

    "Во дворе отяки Кайса Карин сын Золотарев 40 лет у нети Дмитрей 16 лет Микита 9 лет у негож племянники…"

    - мы, Золотарёвы, будем говорить особо (см. наши статьи посвящённые вопросу о фамилии "ЗОЛОТАРЁВ: со всеми онёрами").

    Надо знать и надо помнить, что во ВСЕРОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ, вплоть до 1917 года, наречение «ТАТАРИНЪ» – не нация; а,- в народном (для ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО = СЛОВЕН) понимании,- юридический, политический и социальный статус неисчислимых «затей-приёмышей (ТАРЪТАРЪ), из иного рода-племени»: как от Балтийского моря до моря Охотского (там, где Татарский пролив), так и от Белого моря до морей Каспийского и Чёрного.

    Надо знать и надо помнить, что в РОССИИ (на СВЯТОЙ РУСИ), только:

    1) РУССКИЕ КНЯЗЬЯ – это потомки, по мужской линии, от брака трёх семейств: МЫШЕЦКИХ ↔ РЯПОЛОЛОВСКИХ ↔ ШИРИНСКИХ (СОЛНЕЧНЫХ = СУРЬЯВАНША);

    2) ТАРЪТАРЫ = ТАРЪТАРИНЫ = ХАЗАРИНЫ = ДЪЖИДОВИНЫ = ЛИТЪВИНЫ (СКИФСКОЙ ПОРОДЫ ТАТАРСКИЕ ЦАРИ) – потомки, по мужской линии, от брака между семействами РУССКИХ КНЯЗЕЙ и семействами князей ШИРИНСКИХ (ЛУННЫХ = ЧАНДРАВАНША);

    3) НМЬСЫ = НЕМЧИНЫ – потомки, по мужской линии, от брака между семействами РУССКИХ КНЯЗЕЙ и семействами князей ИЖЕСЛАВСКИХ.

    Надо понимать, что:

    1) потомки, по мужской линии, от брака между семейством князей МЫШЕЦКИХ и семейством князей РЯПОЛОВСКИХ – это династия князей СТАРОДУБСКИХ;

    2) потомки, по мужской линии, от брака между семейством князей МЫШЕЦКИХ и семейством князей ШИРИНСКИХ – это династия князей ОБОЛЕНСКИХ;

    3) потомки, по мужской линии, от брака между семейством князей СТАРОДУБСКИХ и семейством князей ШИРИНСКИХ (СОЛНЕЧНЫХ = СУРЬЯВАНША) – это династия князей ЗОЛОТЫХ-ОБОЛЕНСКИХ (и, соответственно, бояр ЗОЛОТАРЁВЫМ ↔ из числа коих и мы, авторы строк данного исследования);

    4) потомки, по мужской линии, от брака между семейством князей СТАРОДУБСКИХ и семейством князей ШИРИНСКИХ (ЛУННЫХ = ЧАНДРАВАНША) – это династия князей ОБОЛЕНСКИХ-СЕРЕБРЯНЫХ.

    Например, многочисленное семейство князей ШУЙСКИХ – это есть ветвистый род потомков, от множественных браков между тремя династиями: МЫШЕЦКИХ, РЯПОЛОВСКИХ и ШИРИНСКИХ.

    Не секрет, среди семейства ШУЙСКИХ (см. статью "ДВОРЯНСТВО РОССИИ"), нам известно (и, это не самый полный перечень представителей оной династии):

    КНЯЗЬЯ ШУЙСКИЕ
    кн. КИТАИНЫ-ШУЙСКИЕ
    кн. СКОПИНЫ-ШУЙСКИЕ
    кн. КИРДЯПИНЫ-ШУЙСКИЕ
    кн. ГОРБАТЫЕ-ШУЙСКИЕ

    Ведь:
    "Российский Императорский Дом — ныне благополучно царствующий в России, занял Российский престол в силу состоявшегося 21 февраля 1613 г. избрания земским собором на царство Михаила Федоровича Романова, дед которого, Никита Романович… женат был на княжне Евдокии Александровне Горбатой-Шуйской (22-ое колено от Рюрика). Через бабку царя Михаила Федоровича род Романовых связан был, таким образом, с домом Рюриковым, так как род князей Горбатых-Шуйских ведет своё начало от сына св. Александра Невского, Андрея Суздальского (...)" – см. "Брокгауз и Ефрон /ст. Российский Императорский Дом/" и "Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)". М., т.1, с.518, сл. въдатися.

    И принимая во внимание, что СУСЬДАЛЫ ↔ СУСЪДАЛЫ – это и есть АФЕНИ ↔ ОФЕНИ, см. Я.П. Гарелин. Суздала, офени или ходебщики. Вестник Имп. Русск. Географ. Общ., 1855 г., ч. XIX, кн. 2, отд. II, то же "Владимир. Губ. Ведомости", 1857 г., №№ 39 и 40.

    Сопоставляем, смотрим, думаем:

    Собственно говоря или по фени ботая:

    1) ОФЕНИ – есть СУСЪДАЛЫ, от слова СУСЪ (СЫСЪ) = "вместе, друг с другом (взаимно)";

    2) АФЕНИ – есть СУСЬДАЛЫ, от слова СУСЬ (СЫСЬ) = "друг против друга, взаимно, наперерыв".

    Иначе говоря, степень родства между ОФЕНЯМИ = СУСЪДАЛАМИ (они же СУСЪ = вместе, друг с другом; взаимно) – выше, нежели между АФЕНЯМИ = СУСЬДАЛАМИ (т.к. СУСЬ = друг против друга, взаимно, наперерыв).

    Надо понимать и то, что ОФЕНИ = СУСЪДАЛЫ, например – князья ДОЛГОРУКОВЫ.

    А, вот, князья ДОЛГОРУКИЕ – это есть СУСЬДАЛЫ = АФЕНИ.

    И, например, князь Александр Ярославич НЕВСКИЙ (ведь, его сын по документам значится "") – это есть АФЕНЯ (ЧУРЪ, ЦЕРКОВНОСЛУЖИТЕЛЬ).

    Сопоставляем, смотрим, думаем (и, расширяя сцепку офеньских слов-понятий):

    В общем, князь Александр Ярославич НЕВСКИЙ (НВЪРЮЙ) – это АФЕНЯ = СУСЬДАЛЪ = ЧУРЪ (ЦЕРКОВНОСЛУЖИТЕЛЬ). И, дабы стать ЦАРЁМЪ на РУСИ – НВЪРЮЙ (князь НЕВСКИЙ Александр Ярославич) мог уповать, лишь на свой меч (но, не на крест). И об этом мы ещё будем говорить.

    По династическому (сложному) прозванию, например:


    князья ГОРБАТЫЕ-ШУЙСКИЕ
    (князья ЗОЛОТЫЕ-ОБОЛЕНСКИЕ ↔ СУРЬЯВАНША)
    либо
    князья КИРДЯПИНЫ-ШУЙСКИЕ
    (князья ОБОЛЕНСКИЕ-СЕРЕБРЯНЫЕ ↔ ЧАНДРАВАНША)

    - можно судить о том: КТО есть КТО на СВЯТОЙ РУСИ (ОФЕНЯ = СУСЪДАЛЪ = СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЬ = тот, кто КРЕСТ принёс = СУРЪ = СУРЬЯВАНША = БРАХМА = ШАРЪТОМА = КИРЪ = МОГОЛЪ либо АФЕНЯ = СУСЬДАЛЪ = ЦЕРКОВНОСЛУЖИТЕЛЬ = тот, кто МЕЧ принёс = МОНАХ-ВОИТЕЛЬ = АБЪРКЪ, ОБЪРЪ, ОБЪРИНЪ = ТАРЪТАРИНЪ = ЧУРЪ = ЧАНДРАВАНША = КШАТРА = КАСЪ).

    По династическому (сложному) прозванию:

    князья КИТАИНЫ-ШУЙСКИЕ
    либо
    князья СКОПИНЫ-ШУЙСКИЕ

    - можно определить к какому сословию (к какой касте или к какой варне) относилась данная ветвь обширного семейства или данная отрасль смешанной династии.

    Смотрим и думаем (и не забывая о том, что наречение «ШУЙ+СКИЕ» восходит к понятию СУСЬ = друг против друга, взаимно, наперерыв; и, см. статью ДВОРЯНСТВО РОССИИ):

    В свою очередь, каждая из оных ветвей (как южная ↔ СКОПИНЫ-ШУЙСКИЕ, так и северная ↔ КИТАИНЫ-ШУЙСКИЕ) делилась на отрасли:

    Не надо удивляться тому, что мы, – Золотарёвы, – ставим знак равенства между офеньскими и санскритскими словами. Смотрите:

    1) РОДСТВО РУССКОГО ЯЗЫКА И САНСКРИТА
    26 сентября 2010 В условии приводятся пары соответствующих друг другу по происхождению санскритских и русских слов. … Павлин, петух ("воспевающий Богу слова"). - Кур-ка-ваку. Курица (кукудахтающая).

    2) СРАВНЕНИЕ САНСКРИТА И РУССКОГО ЯЗЫКА
    стать Петр Семилетов. Подобные слова в русском и санскрите
    ... Санскритскому слову драть - идти, бежать - соответствует русский аналог - драпать; на санскрите радальня - слезы, плач, на...

    Ведь, мы, – ОФЕНИ = РУССКИЕ (ботающие по фени) и АРИИ = ИНДУСЫ (использующие язык ВЕД), – одной крови.

    Наша общая ПРАРОДИНА: как ОФЕНИЙ (ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО), так и АРИЕВ (современных ПЕРСОВ, да и части жителей современной ИНДИИ) – это берега, окрест "СИНЬ-МОРЯ (АРАЛЬСКОГО)".
    И если, в своё время, мы, – ОФЕНИ = ЛЕПОВЕНИ (ЛЮДИ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ), – ушли на СЕВЕР; и, докатились до Белого моря океана Мрака (Северного Ледовитого). То, предки современных ПЕРСОВ и АРИЕВ на полуострове Индостан, соответственно, от "СИНЬ-МОРЯ (АРАЛЬСКОГО)" – ушли на ЮГ.

    Надо признать, в своё время (и, о чём мы будем говорить особо; и, в частности про офеньский лунно-солнечный календарь СОЛЪГАТЪ, состоящий из 13-ти месяцев, ср. офеньское ДЪЗУЛЬКАЪД = месяц ДАЖЬДЬ-БОГА и персидское "Зу-л-Каада" и "Зу-л-Хаджа", см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.460, сл. солгатъ), племена АРИЕВ, от "СИНЬ-МОРЯ (АРАЛЬСКОГО)" уходили:

    1) ЛЕПОВЕНИ = ЧОЛЪДОНЫ = ОФЕНИ = СОРОСЫ (ПРАЩУРЫ ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ) – ушли на СЕВЕР, к Белому морю океана Мрака (Северного Ледовитого);

    2) ИРЛАНДЦЫ (и ПЪРУСЫ) – ушли на ЗАПАД;

    3) АРИИ (ПАРСЫ, ПЕРСЫ) – ушли на ЮГ;

    4) ДЖУРДЖЕНИ (ЧЖУРЧЖЕНИ, ЧЖУЛИЧЖЭНЬ) – ушли на ВОСТОК.

    Примечательно, все четыре АРИЙСКИХ НАРОДА поклоняются одному и тому же самому БОГУ:

    1) РУССКИЕ (ЛЮДИ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ) – внуки ДАЖЬДЬ-БОГА;

    2) ИРЛАНДЦЫ – потомки бога ДАГДА;

    3) АРИИ – поклоняются богу ДЖАГАННАТХА;

    4) ДЖУРДЖЕНИ (ЧЖУРЧЖЕНИ, ЧЖУЛИЧЖЭНЬ) – поклонялись богу ЦЗАО-ВАН (князь очага) = ЦЗАО-ШЭНЬ (бог очага) = ЦЗАО-ЦЗЮНЬ (повелитель очага).

    Сопоставляя друг с другом формы слов:

    «ЧЖУ+Р+ЧЖЕНИ»
    «ЧЖУ+ЛИ+ЧЖЭНЬ»
    либо
    «ДЕЛАТ+Е+ЛЬ»
    «ДЕЛАТ+А+РЬ»

    - мы наблюдаем факт взаимозаменяемости книжных форм «Р» и «Л».

    А, ведь, на языке и в грамоте ОФЕНИЙ:

    1) книжная форма «», означает – "мы";

    2) книжной форме «», сопутствует толкование или – "люди".

    Но, в понимании ОФЕНИЙ имеют место быть сцепки книжных слов:

    ЧЕЛОВКЪ ↔ ЧЕЛОВЦЫ
    ЛЮДИНЪ ↔ ЛЮДИ

    Правда, в современном русском литературном языке имеет место быть лишь сцепка офеньских слов-понятий:

    ЧЕЛОВЕКЪ ↔ …
    … ↔ ЛЮДИ

    Не будем забывать и про то, что в понимании ОФЕНИЙ параллельно слову ЧЕЛОВЕК использовались слова-самонаречения:

    ЧЕЛОВЕК
    КОЛЬВКЪ
    КОЛЪДИ (КОЛДЕЙ)
    КОЛОМОГА (КОЛОМЫГА)
    КУЛОВКЪ (КУЛАКЪ, ХЪЛЫНЪ)
    СЬЛОВКЪ
    СЛОВКЪ
    ЧОЛОВКЪ
    АЗЪВКЪ
    МАСЪМОГА

    И такого богатства слов-самонаречений нет даже у бывших наших братьев меньших – у белорусцев и украинцев, то бишь, у славян.

    МЫ – не СЛАВЯНЕ.
    СЛАВЯНЕ – не МЫ.

    Необходимо понимать:

    РУССКИЕ – ЛЮДИ; но, не все ЛЮДИ – РУССКИЕ.

    Мы – СЪЛОВНИ!!!

    Мы, – СЪЛОВНИ (ОФЕНИ и АФЕНИ, солидарно) – ЛЮДИ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ.

    Примечательно, в китайском языке нет речезвука [р].

    Но, речезвук [р] есть в японском языке.

    Надо думать, те, из числа – ДЖУРДЖЕНИЙ (или ЖУАНЬЖУАНИ) – кто сумели переправиться на ЯПОНСКИЕ острова; то, они и сохранили за собою форму наречения – «ЧЖУ+Р+ЧЖЕНИ (они же САМУРАИ)».

    А, те, из числа – ДЖУРДЖЕНИЙ – кто остались на континенте; так, они были обречены носить имя – «ЧЖУ+ЛИ+ЧЖЭНЬ (они же ДИНЬЛИНЬ)».

    Нельзя исключать того, что практика не использования, не употребления в китайском языке речезвука [р] – сопряжена с традицией запрета на произнесение [р] в речи женщин Русского Севера, а, т.е. среди ЧОЛЪДОНОВЪ (СЪЛОВНЪ, ОФЕНИЙ).

    Женщинам на Русском Севере, а, т.е. супругам русскоязычных офений (чолдонов) возбранялось произносить речезвук [р], ср. мужской вариант произнесения слова – [БРАТ]; но, по-женски, будет – [БЙАТ] = [БЬЙАТ].

    Сопоставляем, смотрим, думаем (над тем как произносятся слова среди офений: как по-мужски, так и по-женски; см. Н.Б. Мечковская. Социальная лингвистика. М., 1996, с.145; и, когда дело касается вопроса относительно СЕВЕРНОВЕЛИКОРУССКОГО ЖЕНСКОГО СЛАДКОГЛАСИЯ):

    И, англоязычное «who» = [ho:] = не без русского акцента [хоу:] ↔ "кто (который)", дык, оно же "гой еси…" либо "кольвек (КОЛЬВКЪ, по-книжному, со всеми онёрами)".

    Между англоязычным «who» и офеньским « (разумеется, с онёром)» – можно смело поставить знак равенства.

    Не забывая о том, что офеньское книжное слово «» имеет два варианта прочтения: 1) [кый]; 2) [кой].

    Правда, возможны были и другие варианты прочтения:

    1) «» – [кый] = [кий];

    2) «» – [кой] = [гой]; напр. "кой ляд… (или же с оттенком русскоязычного современного женского сладкогласия: ну, какого тебе ху… надо)", да и "гой еси… (добрый молодец)" – в качестве призыв-обращения.

    Формы призыв-обращений:

    "гой еси…"
    и
    "господин-с… (чего-с изволите-с)",
    а также
    "эй"

    - друг другу, равнозначны.

    А, вот, долетописное (и, разумеется, офеньское) «КНЯЗЬ КИЙ (а, со всеми онёрами: )», в буквальном смысле – "кто (который в поле зрения: моего, нашего, вашего)".

    И, если уж искать могилку полулегендарного «КНЯЗЯ КИЯ (и, кто, который в поле зрения: моего, нашего, вашего)», то, поиск следует вести, пожалуй – на острове "КИЙ (КИО)" в Белом море океана Мрака (Северного Ледовитого).

    "КУЯВА
    крутой холм, малоизвестная страна; отдалённое жилище, плохая, старая хижина (диал. укр.) [Гринченко,1958, 2]. Юзеф Сташевский [Staszewski, 1959] отмечает историческую область и город Kujawy в Польше, а также поселение Kujavia и Kujaw и указывает на возможные объяснения от слов kujawa – «полночный ветер», kui – «ветер», что мало помогает выяснению этимологии укр. куява, рус. куява – «растрёпа», «разгильдяй», «грязнуха», «косматый». М. Юрковский [ВСЩ, 1979] сопоставляет с укр. kujew (kujaĺnyk) – «быстрый, каменистый поток в лесу». Так ли? Куява в Калужской области".

    Глава №11

    КИЙ – КАКОВ ОН ЕСТЬ, ПО-РУССКИ (С ОНЁРАМИ)