| ||
|
Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ» |
Из перепискиПРОСТРАННЫЙ ОТВЕТ НА ПИСЬМО ЧИТАТЕЛЯ Уважаемый Александр. Относительно Вашей фамилии, – Чувильгин, – возможны два варианта происхождения оной. Во-первых, от именования птицы – "чувилька". Во-вторых, от наименования города – "Чувиль". Правда, обе точки зрения: 1) происхождение Вашей фамилии от слова "Чувиль" либо 2) происхождение фамилии от слова "чувилька" – не противоречат одна другой, т.к. сами слова "Чув+и+ль" и "чув+и+ль+ка" сопряжены со сцепкой офеньских = словенских = русских слов-понятий, соответственно: ЧУВИЛЬКА ↔ ЧУВИЛЬ ↔ ЧУВЪ ↔ ЧУНЪ ↔ ЧУ ↔ СЪI () = СЫЙ В понимание ОФЕНИЙ (ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ): ЧУ ↔ СЪI () = СЫЙ, СУЩИЙ = ЧУНЪ = БОГЪ = СЪТОДЪ. В.И. Даль. Толковый словарь ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА, т.1, с.30: «АФЕНЯ, офеня об. ходебщик, кантюжник, разносчик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочной торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками и пр. Корень афеней влад. губ., ковровск. уезд, есть и костромские и тверские. Чтобы афеня взято было от Афин, невероятно; от г. Офен (Пешт) и венгерских ходебщиков (словаков) - также; о мнимом афенском народе VII века летописи молчат; сами офени зовут себя масыками и обзетильниками (мас - я; масы - мы; масыги - мы, свои, наши; обзетить - обмануть, сплутовать; обзетильник, плут); но офениться, знач. молиться, креститься; офест, крест; посему ОФЕНЯ значило бы просто КРЕЩЕНЫЙ, ПРАВОСЛАВНЫЙ. Коли в языке офеней, кроме хирга, рука, нахиреги, рукавицы, и частью счета, есть греческие слова, то они искони занесены ими с Сурожья, т. е. с азовского поморья и из-за Дуная. Для беседы между собою, при торговле, офенями искони придуман свой офенский, кантюжный, ламанский, аламанский или галивонский язык; это частью переиначенные русские слова: масья, мать, мастырить, делать; или им дано иное значение: косать, бить; костер, город (ср. Косътъро+ма, в смысле – "город, по оба берега реки", прим. Золотарёвых); или вновь составленные, по русскому складу: шерсно, сукно; скрыпы, двери; пащенок, дитя; или вовсе вымышленные: юсы, деньги; воксари, дрова; Стод, Бог и пр. Грамматика русская, склад речи также. На этом же языке австрийские (белокриницкие) раскольники переписываются с нашими. Похожий, но менее полный язык есть у костромских шерстобитов, у тверских и др. нищих, где нищенство составляет промысел; также у конских барышников, из татарских и немногих цыганских слов; у воров или мазуриков в столицах (см. бабковый язык ↔ БАЙ = БАБАЙ = БАБА = БАБЪ ↔ СПАСИБО спаси́бо диал. также "благодарность" (своего́ спаси́ба не жале́й, Мельников 8, 139), укр. спаси́бi "спасибо". Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "СПАСИ БАЙ" и усматривают якобы в БАЙ название языческого бога (Кулик. 111), см. Фасмер, т.3, с.732) и пр. Счет офеней: екой, взю (кокур), кумар (стрем, стема), кисера (дщера, чивак), пинда (пенда, вычур), шонда, сезюм, вондара, девера (кивера), декан. Вот образчик офенской беседы: Ропа кимать, полумеркот, рыхло закурещат ворыханы. Пора спать, полночь; скоро запоют петухи. Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей. Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною». Относительно словеньских (как офеньских, так и афеньских) фраз: 1) "СЪПАСИ БОХЪ (так говорят аль БОТАЮТ ОФЕНИ, окающие уроженцы Русского Севера)"; «Отличительную черту Ивановцевъ (ОФЕНИЙ – прим. Золотарёвых) составляетъ Сѣверо-Вологодское или Архангельское нарѣчiе. Оно отличается отъ мѣстнаго (въ уѣздѣ – а, конкретно, среди АФЕНИЙ, прим. Зол.) нарѣчiя растянутостiю или разстановкою словъ; у Ивановцевъ это называется «говорить съ заводами». Такое нарѣчiе доказываетъ, что предки Ивановцевъ большею частiю были переселенцы (ЧОЛЪДОНЪI = СЪЛЪI = послы; посланцы, первопроходцы, первопоселенцы = СОЛОСЫ = СОЛЪТЪIСЪI: СОЛЪТЪIКИ да ЗОЛОТАРИ, прим. Золотарёвых из рыма Соль Иконниково на реке Уводь, а ныне в пределах городской черты областного Иваново) изъ Вологодской или Архангельской губернiй. О времени же ихъ переселенiя нѣтъ ничего вѣрнаго. Вместѣ съ переселенiемъ своимъ, жители принесли съ собою и нѣкоторыя повѣрья и преданiя означенныхъ сѣверныхъ губернiй. Напримеръ, до-сихъ-поръ у Ивановцевъ ведется преданiе объ обмѣнкѣ проклятoмъ. Это повѣрье почти такъ-же разсказывается ими, какъ и въ Шенкурскомъ уѣздѣ Архангельской губернiи» – Борисов В.А. Описаніе города Шуи и его окрестностей, съ приложеніемъ старинныхъ актовъ. Составлено соревнователемъ Императорскаго Московскаго Общества Исторіи и Древностей Россійскихъ, Владимиром Борисовым. / В.А. Борисов. - М.: Въ Типографіи Вѣдом. Моск. Город. Полиціи, 1851. - С. 144–153; 2) "СЪПАСИ БАЙ (так говорят али БАЮТ АФЕНИ = АВЛЕХИ = АЖНОКИ, акающие уроженцы Русского Юга, па-масковски = па-калужски: «АЖНОК м. южный великорус, особенно калужанин», см. В.И. Даль, т.1, с.6, сл. АЖЕ ↔ АЖѢ ↔ ѢЖѢ ↔ ѢЖѢЇ ↔ ДЪЖАДЪ ↔ ДАЖЬДЬ-БОГЪ; и, КАЛУЖАНѢ: КАЛИТА БРАТ = ОФЕНЯ да АФЕНЯ = КАЛИТА ДРУГ – и, это есть МАСЪIГИ = МЫ: СВОИ, НАШИ; а, и они же приверженцы БРЫНЬСКОЙ ВѢРЫ – прим. Золотарёвых, см. В.И. Даль, т.2, с.78, сл. КАЛИТА)". – Сопоставляем, смотрим и думаем, думаем, думаем: По-офеньски: САБАСЪ – "Я", см. В.И. Даль. Рукописные словари (офеньские, шерстобитов, мазуриков). ИДДКтм (электронный вариант). Россия, 2007; СЪПАСЪ – "БЫЛОЙ або ГРЯДУЩИЙ"; СОПАСО – "ИМЕЮЩИЙ МЕСТО БЫТЬ (ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС, воочию)"; СОЛОСЪ – "СЪЛЪ = СОЛЪ = ПОСОЛЪ = ПЪСЪЛЪ (И сказал Бог: сотворим человека (конкретно, ЧОЛОВѢКЪ ↔ СОЛОВѢКЪ ↔ СЪЛЪВѢКЪ ↔ ЧОЛЪДОНЪ = посол, посланец, первопроходец, первопоселенец = СОЛЪТАНЪ: СОЛЪТЪIКЪ, СОЛЪТЪIСЪ або ЗОЛОТАРЬ – прим. Золотарёвых, ср. СѢЛОВѢКЪ, СЬЛОВѢКЪ, КОЛЬВѢКЪ, ГОЙ ↔ ГѠÍ ѢСЇ) по образу Нашему и по подобию Нашему, см. Быт 1:26) = СОЛОВЕЙ БУДИМИРОВИЧ = БЕЛОБОГ", например: «В этот день патриарх посадил подле себя за стол нового Салоса, который постоянно ходит голым по улицам. К нему питают великую веру и почитают его свыше всякой меры как святого и добродетельного человека. Его называют "человек Божий". Патриарх непрестанно подавал ему пищу собственными руками и поил из серебряных кубков, из которых сам пил, причем осушал последние капли в свой рот, ради освящения. Мы были изумлены», см. Павел Алеппский, сирийский священнослужитель, ХVII в. НОВЫЙ САЛОСЪ – 1) СОЛОСЪ (Ангел Господень: добрый с крестом = БЕЛОБОГ або ЧЕРНОБОГ = злой с мечом); 2) БОЖÍЙ ЧОЛОВѢКЪ (юродивый); 3) ДЕД МОРОЗ (ДЪЗѢДЪ МРЪМАСЪ: ДЕД-МОРОЗ СИНИЙ НОС = СОЛОВЕЙ БУДИМИРОВИЧ = БЕЛОБОГ = СѢРѢМѢТЪ = ШЕРЕМЕТ або КЕРЕМЕТ = КѢРѢМѢТЪ = ЧЕРНОБОГ = СОЛОВЕЙ РАЗБОЙНИК = ДЕД-МОРОЗ КРАСНЫЙ НОС, см. русскую сказку ДВА МОРОЗА); и, если СОЛОСУ аль БЕЛОБОГУ (али ДЕД-МОРОЗ СИНИЙ НОС, или ШЕРЕМЕТ, либо СОЛОВЕЙ БУДИМИРОВИЧ, або АРХАНГЕЛ ГАВРИИЛ) посвящено хвойное дерево – СОСЪНА (а, среди ЧОЛДОНОВ и ГУРАНОВ богоданной Сибири – КѢДЪРЪ); то, СОРОСУ аль ЧЕРНОБОГУ (али ДЕД-МОРОЗ КРАСНЫЙ НОС, или КЕРЕМЕТ, либо СОЛОВЕЙ РАЗБОЙНИК, або АРХАНГЕЛ МИХАИЛ) посвящено хвойное дерево – ЕЛЬ (ѢЛОХА ↔ ОЛЬХА ↔ ОСИНА ↔ БУЗИНА; и, на котором ИУДА, ИЮДА, ИЮДѢÍ, ДѢÍСѢ, НѢМЬСЬ, ЛОТЪIША НЕМАЯ, КРАСНЫЙ ЛАТЫШЪ, СЪКѢСЪ, ЖИДЪ, ЧЁРТ удавился); офеньское присловье: "В бору (сосновом) – помолиться; в роще (березовой) – повеселиться; в тайге (еловой) – повеситься (удавиться)"; "Иди в тайгу (в еловый лес)" = "Чёрт, с глаз долой!". По фени, со всеми онёрами и со всеми точками над [И]: ÍѢЛЬСЪ = ÍѢЛЪСЪ – "КОСѢЛЪ ОТЪПУЩЕНЬЯ (он же РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КОЗЁЛ)". На Русском Севере (Выгорецкая обитель = Выгорецкая пустынь = Выговское общежительство = ПОМОРСКОЕ СОГЛАСИЕ = ПОМОРЫ = МРЪМАСЪI) как ОФЕНИ-БЕСПОПОВЦЫ, так и ОФЕНИ-ПОПОВЦЫ – в ночь на Рождество (в дату зимнего солнцестояния, сутки с 21-го на 22-е декабря) «обдирали» двух двурогих: чёрного КОЗЛА и серого (белого) БАРАНА. Жертвенный белый (серый) БАРАНЪ – животное, посвящаемое БЕЛОБОГУ. Жертвенный чёрный (серый) КОЗЁЛЪ (КОСѢЛЪ) – животное, посвящённое ЧЕРНОБОГУ. "Бабушка козлика – припевка детей из семьи ОФЕНИ-БЕСПОПОВЦА (из числа коих, сам автор строк данного исследования – Владимир Геннадьевич Золотарёв, прямой наследник бояр аль мынцарей, церковных десятильников Золотарёвых из рыма Соль Иконниково на реке Уводь, а ныне областной город Иваново). Сурово, но взаправду. Дык, как Сидор свою Сидорову Козу драл? См. русские сказки: "КОЗА-ЛУПЛЕНА" и "КОЗА-ДЕРЕЗА", а так же "ЯГА-БУРА И ЧУФИЛЬ-ФИЛЮШКА (вариант 2)": «В одной семье было три брата: большего прозывали Бараном, середнего Козлом, а меньшего звали Чуфиль-Филюшка. Вот однажды все они трое пошли в лес, а в лесу жил караульщиком родной их дедушка. У этого дедушки Баран да Козёл оставили своего родного брата Чуфиль-Филюшку, а сами пошли в лес на охоту. Филюшке была и воля и доля: дедушка был стар и большой недогад (ЧУНЪ, ЧУНЯ – прим. Золотарёвых), а Филюшка (ФИЛЮШКА = ФИЛИСЕЙ = старообрядец, раскольник, см. В.И. Даль, Рукописные словари; ЧУВИЛЬ-ФИЛИШКА = ДУХЪ – прим. Зол.) тороват. Захотелось ему съесть яблочко; он отвернулся от дедушки да в сад, и залез на яблонь. Вдруг откуда ни взялась яга-бура в железной ступе с пехтилем в руке; прискакала к яблоне и сказала: «Здорово, Филюшка! Зачем туда залез?»... …Тут Филюшка залез на крышу; увидал, что летят гуси, он и кричит им: «Дайте мне по перышку, я сделаю себе крылышки». Они дали ему по перышку; он и полетел домой. А дома его уж давным-давно за упокой поминают; потом, как увидали его, все несказанно обрадовались и вместо упокойной затеяли превеселую гульбу и стали себе жить-поживать да больше добра наживать». Сопоставляем, смотрим, думаем: «Филюшке (ЧУВИЛЬ-ФИЛЮШКА, ЧУВИЛЬКА, ФИЛЬКА, ФИЛЯ, ФѢЛѨ = ФИЛИСЕЙ = разъ+съкольникъ: СОЛОСЪ да СОРОСЪ въ ѣдинъ объразъ) была и воля (РУССКИЙ ДУХ = СОРОСЪ) и доля (РУССКАЯ ДУША = СОЛОСЪ – прим. Золотарёвых): дедушка (ДЪЗѢДЪ) был стар и большой недогад, а Филюшка тороват. Захотелось ему съесть яблочко; он отвернулся от дедушки да в сад, и залез на яблонь. Вдруг откуда ни взялась ЯГА-БУРА в железной ступе с пехтилем в руке; прискакала к яблоне…)». Относительно офеньского именования «ЯГА-БУРА», пожалуй, следует признать: ЯГА – "ШКУРА"; ЯГА-БУРА = ЯГА-ЧУБУРА = ЯГА-ЧУБАРАЯ – "ЧЁРНО-БЕЛАЯ або БЕЛО-ЧЁРНАЯ (пятнистая, чубарая) ШКУРА"; ЧУБАРЫЙ – «пестрый, пятнастый, крапчатый, южн. замаранный, в пятнах;| конская шерсть, масть; мешаной, нечистой шерсти, в мелких пежинках; темные пятна по светлой шерсти; примесь рыжей шерсти к серой или к черной и белой. Чубарый барс, крапчатый, не кольчатый (ягуар) и не полосатый (тигр). Чубарая бырсь, гиена, крапчатая, не полосатая. Чубарый голубь, рыже-крапчатый. Знают его в околотке, чубарого мерина!», см. В.И. Даль, т.4, с.610 – 611; ЯГА-БУРА = ЯГА-ЧУБУРА = ЯГА-ЧУБАРАЯ = ЯГА-БЫРСЬ = ѢГА-БЪIРЪIСЬ – "ШКУРА РЫСЬЯ". В общем, ЯГА-БУРА = ЯГА-ЧУБАРАЯ – она же ШУБАРЪША (ср. СОРОСЪ = САРЪЗАНЪ = СУРАЖИЙ = гожий, гожая = СУРАЖАЯ), см. сказка "ШАБАРША": «Ай, потешить вас сказочкой? А сказочка чудесная: есть в ней дива дивные, чуда чудные, а батрак Шабарша уж как взялся за гуж, так неча сказать – на все дюж! Наши – РУССКИЕ НАРОДНЫЕ (не спичрайтинговые) – сказки не для ЕГЭнутых. ЯГА-БУРА есть ЯГА-ШУБАРЪША, ср. «ШУБАШ – "начальник полиции", только др.-русск. шубашь (Афан. Никит. 50, сп. Ундольск., также у Ивана Пересветова). Как и рум. subáşă – то же, заимств. из тюрк.; ср. тур. subašy "командующий армией", чагат. subaši "начальник полиции" (Радлов 4, 789; Тиктин 3, 1523)», см. Фасмер, т.4, с.482. Сопоставляем, смотрим, думаем (над всею сцепкою преобразуемых русскими людьми исконно офеньских = православных слов-понятий): Ѣ = "ЕГО, ИХ, ВЗАИМНО" ↔ ѢГА-БРА ↔ ЯГА-СБАРА (-ЧУБАРА, -ШУБАРА) ↔ ЯГА-ШУБАРША – "начальница женского воинства" = ПОЛЯНИЦА-УДАЛАЯ = БАБА-ЗМИУЛАНА; и, стало быть, супруга ЦАРЯ-ЗМИУЛАНА, см. сказка КОЗМА СКОРОБОГАТЫЙ: «Жил-проживал Кузенька один-одинёшенек в тёмном лесу; у него был худой домишко, да один петушок, да пять курочек. К этому Кузеньке повадилась ходить лисичка… По-сказочному аль по фени бая: «Я коза-дереза, пол бока луплена, за три гроша куплена, как выпрыгну, как выскочу, забью ногами, заколю рогами – пойдут клочки по закоулочкам!», см. сказка КОЗА-ДЕРЕЗА. «Я – коза рухлена, половина бока луплена; выйду – все бока повыбью!», см. сказка КОЗА-ЛУПЛЕНА. Именование «КОЗА РУХЛЕНА» сопряжено с понятием РУХЪЛО (см. Фасмер, т.3, с.524): РУХЛО – ру́хло "движимое имущество", ру́хлядь ж., др.-русск. рухло, рухлядь, укр. ру́хло – то же, рухля́вий "подвижный, проворный". Связано с предыдущим; см. Мi. ЕW 285; Преобр. II, 227. КОЗА РУХЛЕНА, в буквальном смысле – "КОЗА ПРОВОРНАЯ, ПОДВИЖНАЯ". Сравните также «КОЗА РУХЛЕНА (ПРОВОРНАЯ, ПОДВИЖНАЯ)» и РУХЪ (РУГЪ): РУХ (ср. СЪПОЛОХЪ = "тревога, набат") – "суматоха, волнение, тревога", укр., блр. рух "движение", чеш., слвц., польск. ruch "движение". Отсюда ру́шить. Ср. лит. rušus "деятельный", ruošus – то же, rušéti "быть деятельным", лтш. ruoss "подвижный, деловой", rusenis "рыхлый снег", лит. ruõšti, ruošiu? "готовить, снаряжать", ruošà "приготовление", шв. rǔsа "вырываться", ср.-в.-н. rǔsch м. "нападение", д.-в.-н. rôsc, rôsci "ловкий, поспешный, свежий"; см. Траутман, ВSW 241; М.–Э. 3, 563, 582; Лескин, Abl. 308; Зубатый, ВВ 18, 264; Перссон 838. Далее связано с лат. ruo "обрушиваться". См. также ры́хлый, ру́шить, ру́хлый. Лишь у КОЗЫ-РУХЪЛѢНОЙ (ПРОВОРНОЙ, ПОДВИЖНОЙ) = у КОЗЫ-ѢГОЗЫ супруг КОЗѢЛЪ = КОЦАПЪ-РУХЪ (-РУГЪ, -РСЪ, -РѠСЪ), а, стало быть – "СВЕЖИЙ, ЛОВКИЙ, ПОДВИЖНЫЙ, ДЕЛОВОЙ, хозяйственный, ХОЗЯ, ХОЗЯИНЪ ↔ КОСЪ = ГОСЪ+ПОДИНЪ = КАСЪ = попъ", см. В.И. Даль, Рукописные словари, 2007. Сравните, КОСЪ (ХОЗЯ = хозяин = КАСЪ, КАША и Стародубский князь Иван Всеволодович Каша, с 1238 по 1247) и КОЦАПЪ, по-володимерски = па-масковски КАЦАПЪ = КУРОЦАПЪ = "чиновник (от церкви)" = КУРУЦЪ (ср. КУРИЯ и КУЛУГУРЫ). Примечательно, КАЦАП – «прозвищ данное малорусами великорусам, МОСКА (а и он же МОСКАЛЬ, прим. Золотарёвых), но последнее означает большей частью РУССКОГО СОЛДАТА, ВОЕННОГО», см. В.И. Даль, т.2, с.99. Сопоставляем, смотрим и думаем, думаем, думаем: КЪI = КИЙ = КОЙ (НѢКЪТО, КОЛЬВѢКЪ, СОЛЬВѢКЪ, СОЛОВѢКЪ, ЧОЛОВѢКЪ, ЧОЛЪДОНЪ = первопроходец = СОЛОСЪ аль СОРОСЪ) = КАСЪ, КОСЪ = КОСѢЛЪ (КОЗАКЪ аль КАЗАКЪ, ОШЪКУЙ иль УШЪКУЙ, ОФЕНЯ или АФЕНЯ, БОГАТЫРЬ либо БАТЪРАКЪ, РУХЪ, РУГЪ) = МОСЪКА (МОСОХЪ, МОСЪКАЛЬ) = МОСЪIГИ (МУЖИКИ) = МАСЫГИ (МЫ: СВОИ, НАШИ) = МАЗЫКИ (единокровные) = МОСЪКАЛИ (РУССКИЕ СОЛДАТЫ) = МОСЪКИ = МОСКОВИТЫ (МОСЪКОВѢТЪI, РСѠПѢТЪI: ШѢЛѢПТЪI да КЛѢПѢТЪI ↔ КЛГРЪI ↔ РЪI = "МЫ" ↔ РОМОДА = ГЪРОМАДА = КѢРЪЖАКЪI = КРЦЪI = КРИВИЧИ = ВЯТИЧИ = ВѢНѢТЪI = СЪЛОВѢНЪI). РОССИЯ – ЭТО САМА ЖИЗНЬ (заметки иностранцев о России с XIV по XX век): «Город (Владимир) довольно велик, и МОСКОВЫ считают его одним из древнейших и главнейших городов в их стране…» «МОСКОВИТЯНЕ вообще роста среднего и телосложения здорового и весьма крепкого, имеют голубые глаза, длинные бороды, короткие ноги и огромное туловище. Они ездят верхом с поджатыми ногами и стреляют весьма искусно, так что, будучи даже обращены в бегство, метко бросают через себя назад стрелы». «РУССКИЕ – вулканы: или потухшие, спокойные, или в состоянии извержения. Под поверхностью и самых спокойных и глупых таится жила энергии расы (ср. СОРОСЫ ↔ РОСЫ ↔ РАСА ↔ РАША, на аглицкий манер: ведь, МЫ = РУССКИЕ – были, есть и будем РАСА, прим. Золотарёвых), ведущая к внутреннему огню и тайне человеческого духа». «Что касается ума, русские отличаются смышленостью и хитростью. Если кто их желает обмануть, то у такого человека должны быть хорошие мозги». «Один еврей, принявший христианство, родом из Салоник, говорил нам, что евреи превосходят все народы хитростью и изворотливостью, но что московиты и их превосходят и берут над ними верх в хитрости и ловкости». «В самом деле, нет более хитрой нации, чем московиты: они могут и желают напускать на себя любой вид, лишь бы осуществить свои намерения. В дипломатии они превосходят все другие народы, и точно так же в ведении войны, поскольку дело касается хитрости». «Однажды ко мне обратился наш поэт Бадави. «У меня никогда не спрашивали, богата ли я. В России, в отличие от Запада, где всё строится только на деньгах, есть дружба. И это очень ценно». «МОСКОВИЯ, несмотря на обширность свою, весьма хорошо населена и так тщательно защищена на границах, что не только никто из служителей и рабов, но даже поселяне и вольные люди не могут выйти за пределы государства или войти в оные без особенной великокняжеской грамоты». «Другой хороший обычай – закрытие рубежей, что чужестранцам не разрешается свободно и просто приходить в нашу страну и что нашим людям не разрешают без важных причин скитаться за пределами королевства». «Здешний народ называется МОСКАМИ или МОСКОВИТАМИ. Для жителей этой страны под угрозой смерти нельзя покидать пределы Московии без разрешения князя, а пришельцы, если они проникли сюда без княжеского разрешения, оказываются как бы в вечном рабстве. Но ни послам, ни купцам других народов, которые прибыли в Московию с его разрешения, не дозволяется свободный проезд по всей стране. И во время пребывания там наших (иезуитов) обычным было то, что они не имели возможности шага ступить из дома даже, чтобы напоить лошадь, но сами московиты приносили воду, которую пили кони, сами приводили ремесленников, в услугах которых возникала надобность». «Все эти рассказы я не мог напечатать без большой опасности, пока я жил в Москве, так как москвитяне не так-то легко поддаются тому, чтобы можно было публиковать тайны их страны». «Простой народ в делах торговых хитер, оборотлив, презирает всё иностранное, а всё свое считает превосходным». «МОСКОВИЯ весьма богата монетою, ибо ежедневно привозится туда из всех концов Европы множество денег за товары, не имеющие для МОСКОВИТЯН почти никакой ценности, но стоящие весьма дорого в наших краях. К тому же вывоз серебра и золота из государства строжайше запрещен». «МОСКОВИТСКАЯ МОНЕТА (МОСКОВКА – прим. Золотарёвых) всегда чеканилась из чистого и хорошего серебра. Никому не позволено вывозить с собою из Московии наличных денег». «МОСКОВИТЫ, особенно знатные люди (Андрей Кончаловский: Если что — немедленно уеду из России и откажусь от гражданства!), скорее бы дали своим детям умереть какой угодно смертью, чем добровольно отпустили бы их из своей земли в чужие земли, разве только их принудил бы к этому Царь (Мстисла́в Леопо́льдович Ростропо́вич и Гали́на Па́вловна Вишне́вская, урождённая – Иванова; а также Солженицыны и прочие, прочие, прочие). Они считают одну только свою страну христианской, а остальные страны под солнцем считают языческими, где, по их мнению, люди не крещены, Бога не имеют, не умеют как следует ни молиться, ни служить Богу, и поэтому они полагают, что их дети навеки погибнут, если умрут на чужой стороне. Если же они умрут на родной земле, то обязательно попадут на небо». «О себе МОСКОВИТЫ имеют самое высокое мнение, остальные же народы, по их мнению, достойны презрения. Они считают, что их страна и образ жизни самые счастливые из всех». Началом и основанием политической мудрости являются две духовные заповеди: "Познай самого себя" и "Не верь чужестранцам". Еще в 1866 году большой знаток старообрядчества (и, один из самых незаурядных гонителей оного, прим. Золотарёвых) Мельников-Печерский писал министру внутренних дел: "Главный оплот будущего России всё-таки вижу в старообрядцах. А восстановление русского духа, старобытной нашей жизни всё-таки произойдет от образованных старообрядцев, которые тогда не раскольники будут".
|
Статьи:Елабуга - АлабугаПо фени ботать могут и венгрикиРусский язык — язык офений (словен)Язык офений — русский языкЯзык офений есть русский языкТриедин русский языкГерб города ПлёсаВолгаРусский язык (краткий очерк истории оного)Хор, Хоровод, КорогодПредисловия к словарю живого языка офений |
||
+ 7 960 504-30-13 © 2010 — 2014 Гуляй & Золотарёвы |