Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ»: офеньско-русский и русско-офеньский словарь; — материалы ...

Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ»

Свистулька
Свистулька
Свистулька

Смотреть все фото

Главная Словарь «РЕВЪГОЛЬДЪ Словени кто они

«СЛОВЕНИ» – КТО ОНИ?!



«СЛОВЕНИ = СЪЛОВЕН+И (Словени)» – собирательное имя «офений (окающих уроженцев Русского Севера)» и «афений (акающих уроженцев Русского Юга)».

Сами слова-наречения офени и афени, как и собирательное имя словени; а, равно и форма самоназвания вене, сравните:

«о+фе+ни»
«а+фе+ни»
«сло+ве+ни»
«ве+не»

- сопряжены с понятием двойственного числа:

= = [фе] = «мы (оба)».

Относительно форм окончания:

«словен+и (Словени
«словен+е (Словене

В офеньской (словеньской, русской) грамоте (при навыке начертать и прочитывать начертанное) книжный знак мог иметь два варианта огласовки:

1) книжный знак с "варiя (тяжёлым ударением)" читался – [и];

2) книжный знак с "окъсiя (острым ударением)" читался – [е].

И, если имя «словен+и (со знаком окончания…+ )» – это "взгляд на самих себя, со стороны".

То, имя «словен+е (со знаком окончания…+ )» – это "взгляд на самих себя, изнутри сообщества".

Надо признать, исконно русские книжные формы имени «съло+вене» либо «ве+не ( + )» – соотносятся с понятием двойственного числа, при "взгляде на самих себя, изнутри сообщества":

= = [фе] = «мы (оба)».

Не секрет, в текстах словен книжный знак может выступать в качестве однобуквенного слова:


«И разросся терновник и заглушил их (всходы культурных семян)»[1]

И, если книжная форма имени «словен+е (имеющая окончание …+ "съ окъсiя")» сопрягается с понятием двойственного числа, при "взгляде на самих себя, изнутри сообщества":

= = [фе] = «мы (оба)».

То, книжная форма имени «словен+и (имеющая окончание …+ "съ варiя")» сближается с понятием двойственного числа, при "взгляде на самих себя, со стороны":

= = [фе] = «вы (двое)».

Например, в языке словен имели место быть формы слов-наречений:

«дъжидо+ве»
и
«…+жидо+ва».

Надо думать, слово-наречение:

«дъжидо+ве»

сопряжено с понятием:

= = [фе] = «мы (оба)».

И, надо полагать, сама форма «дъжидо+…» сопряжена с словеньским словом-наречением «Дажьдь-Богъ (т.е. Солнце)».

Надо сознавать:

1) «дъжидо+ве (…+ = мы, оба)» – это самонаречение или "взгляд на самих себя, изнутри сообщества";

2) «…+жидо+ва (…+ = вы, двое)» – это наречение или "взгляд на самих себя, со стороны".

Исконно офеньским (словеньским, русским) книжным словам-наречениям:

а также "дойче" или " (ср. )"; либо "нефедь ()" иль "скесы ()"; аль "евреи ( = авлехи, ляхи, чехи)" – мы посвятим, каждому из оных словеньских слов-наречений, отдельное исследование.

По-офеньски[2]

масъ () = "Я";

масъва (+) – "мы (двое)";

Вайло (+) – "Солнце (двоякое: Суръ = Белобогъ = одесноую и Чуръ = Чернобогъ = ошуюю; иль двуликое Небесное Светило; либо двусторонний Диск Небесный, поворачивающийся к нам, людям народа русского, той или иной своею стороною, в зависимости от нашего с вами поведения по отношению к Всевышнему)";

форма призыв-обращения или вопрошание «вань-ли (ь-)» – "есть ли кто здесь /из Ивань-Хохъломы = Иваново/?";

ср. форма вопрошания «скень-ли ()» – "много ли /нас или вас/?";

ср. также «Мосъкъ+ва» – …и, доколе мы, словене (люди народа русского), в своих поисках истинного смысла наших слов-названий, будем уповать на европеоидов (славян и немцев) и монголоидов (татар и тюрков, а и прочих, прочих, прочих) ???!!!

Словене (люди народа русского) – единственный народ на планете Земля, кто использует в языке своём форму призыв-обращения "Вы".

Сравните:

1) = = «вы (двое: ты и Всевышний)» – в самом начале предложения; и, как форма призыв-обращения: "Вы, мил-человек, какого роду-племени? Из офений (окающих уроженцев Русского Севера)? Аль из афений (акающих уроженцев Русского Юга)?";

"Аль с Масква? Али с пасада? Или с аващнага ряда?";

2) = = «вы (двое: офеня и афеня, слиянно = съловене = + + )» – в самом конце определения "+" = «мы (двое)».

И, например:

В составе словеньского слова-наименования « ( + + +)», мы видим:

1) = [мы] = – форма местоимения двойственного либо множественного числа;

2) – «взаимообусловленность; целесообразность», напр. «»; «» (одно за одним, неразрывно, кряду), ср. центростремительное «с+лучить+ся» (со всей округи к центру) и центробежное «…+лучиться» (во все стороны); а, в том числе и « ()» либо «», но «…+» или «»;

3) – «целенаправленность», напр. «»; а также «» (одно за другим, подряд, сряду);

4) = – «вы (двое)».

Собственно говоря, наименование «Мосъкъва» в буквальном смысле словеньского слова – "Мы, целенаправленно взаимодействующие друг с другом". Разумеется,- при взгляде на самих себя,- со стороны. Или всё ж таки,- при взгляде на самих себя,- изнутри своего "сообщест+ва"???!!!

Сопоставляем, смотрим, думаем:

ма () = «мы (вдвоём)»;

ма () = «мы (двое)»;

масъ () = "Я";

масы = "мы";

масыги (мужики) = "мы: наши, свои", ср. "Богатъ, да хвастливъ какъ Ивановскiй масыгъ";

масыгъ, мосохъ, мосъкаль = "я, ты, он: наш, свой";

масъмога (макъ, мого, моголъ, мохолъ) = "Я", ср. также «масъ, маса, маснь, масыга, марай, маръмышъ, маръмасъ (Я)»;

«гърадъ Мосъковъ», в буквальном смысле русских слов или же по фени, одним словом – "Мой";

«гърадъ Мосъковъ» – "Мой (нашъ, свой)";

«Мосъкъ+ва» – "наша (своя)".

Продолжение следует

 

Примечания


  • 1. Г.А. Хабургаев. Старославянский язык. М., 1986, с.244.
  • 2. электронная версия рукописного словаря В.И. Даля, ИДДК, 2007
  •