| ||
|
Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ» |
«СЛОВЕНИ» – КТО ОНИ?!
«СЛОВЕНИ = СЪЛОВЕН+И ()» – собирательное имя «офений (окающих уроженцев Русского Севера)» и «афений (акающих уроженцев Русского Юга)». Сами слова-наречения офени и афени, как и собирательное имя словени; а, равно и форма самоназвания вене, сравните: «о+фе+ни»
- сопряжены с понятием двойственного числа: = = [фе] = «мы (оба)». Относительно форм окончания: «словен+и ()»
В офеньской (словеньской, русской) грамоте (при навыке начертать и прочитывать начертанное) книжный знак мог иметь два варианта огласовки: 1) книжный знак с "варiя (тяжёлым ударением)" читался – [и]; 2) книжный знак с "окъсiя (острым ударением)" читался – [е]. И, если имя «словен+и (со знаком окончания…+ )» – это "взгляд на самих себя, со стороны". То, имя «словен+е (со знаком окончания…+ )» – это "взгляд на самих себя, изнутри сообщества". Надо признать, исконно русские книжные формы имени «съло+вене» либо «ве+не ( + )» – соотносятся с понятием двойственного числа, при "взгляде на самих себя, изнутри сообщества": = = [фе] = «мы (оба)». Не секрет, в текстах словен книжный знак может выступать в качестве однобуквенного слова:
И, если книжная форма имени «словен+е (имеющая окончание …+ "съ окъсiя")» сопрягается с понятием двойственного числа, при "взгляде на самих себя, изнутри сообщества": = = [фе] = «мы (оба)». То, книжная форма имени «словен+и (имеющая окончание …+ "съ варiя")» сближается с понятием двойственного числа, при "взгляде на самих себя, со стороны": = = [фе] = «вы (двое)». Например, в языке словен имели место быть формы слов-наречений: «дъжидо+ве»
Надо думать, слово-наречение: «дъжидо+ве» сопряжено с понятием: = = [фе] = «мы (оба)». И, надо полагать, сама форма «дъжидо+…» сопряжена с словеньским словом-наречением «Дажьдь-Богъ (т.е. Солнце)». Надо сознавать: 1) «дъжидо+ве (…+ = мы, оба)» – это самонаречение или "взгляд на самих себя, изнутри сообщества"; 2) «…+жидо+ва (…+ = вы, двое)» – это наречение или "взгляд на самих себя, со стороны". Исконно офеньским (словеньским, русским) книжным словам-наречениям:
По-офеньски[2] масъ () = "Я"; масъва (+) – "мы (двое)"; Вайло (+) – "Солнце (двоякое: Суръ = Белобогъ = одесноую и Чуръ = Чернобогъ = ошуюю; иль двуликое Небесное Светило; либо двусторонний Диск Небесный, поворачивающийся к нам, людям народа русского, той или иной своею стороною, в зависимости от нашего с вами поведения по отношению к Всевышнему)"; форма призыв-обращения или вопрошание «вань-ли (ь-)» – "есть ли кто здесь /из Ивань-Хохъломы = Иваново/?"; ср. форма вопрошания «скень-ли ()» – "много ли /нас или вас/?"; ср. также «Мосъкъ+ва» – …и, доколе мы, словене (люди народа русского), в своих поисках истинного смысла наших слов-названий, будем уповать на европеоидов (славян и немцев) и монголоидов (татар и тюрков, а и прочих, прочих, прочих) ???!!! Словене (люди народа русского) – единственный народ на планете Земля, кто использует в языке своём форму призыв-обращения "Вы". Сравните: 1) = = «вы (двое: ты и Всевышний)» – в самом начале предложения; и, как форма призыв-обращения: "Вы, мил-человек, какого роду-племени? Из офений (окающих уроженцев Русского Севера)? Аль из афений (акающих уроженцев Русского Юга)?"; "Аль с Масква? Али с пасада? Или с аващнага ряда?"; 2) = = «вы (двое: офеня и афеня, слиянно = съловене = + + )» – в самом конце определения "+" = «мы (двое)». И, например: В составе словеньского слова-наименования « ( + + +)», мы видим: 1) = [мы] = – форма местоимения двойственного либо множественного числа; 2) – «взаимообусловленность; целесообразность», напр. «»; «» (одно за одним, неразрывно, кряду), ср. центростремительное «с+лучить+ся» (со всей округи к центру) и центробежное «…+лучиться» (во все стороны); а, в том числе и « ()» либо «», но «…+» или «»; 3) – «целенаправленность», напр. «»; а также «» (одно за другим, подряд, сряду); 4) = – «вы (двое)». Собственно говоря, наименование «Мосъкъва» в буквальном смысле словеньского слова – "Мы, целенаправленно взаимодействующие друг с другом". Разумеется,- при взгляде на самих себя,- со стороны. Или всё ж таки,- при взгляде на самих себя,- изнутри своего "сообщест+ва"???!!! Сопоставляем, смотрим, думаем: ма () = «мы (вдвоём)»; ма () = «мы (двое)»; масъ () = "Я"; масы = "мы"; масыги (мужики) = "мы: наши, свои", ср. "Богатъ, да хвастливъ какъ Ивановскiй масыгъ"; масыгъ, мосохъ, мосъкаль = "я, ты, он: наш, свой"; масъмога (макъ, мого, моголъ, мохолъ) = "Я", ср. также «масъ, маса, маснь, масыга, марай, маръмышъ, маръмасъ (Я)»; «гърадъ Мосъковъ», в буквальном смысле русских слов или же по фени, одним словом – "Мой"; «гърадъ Мосъковъ» – "Мой (нашъ, свой)"; «Мосъкъ+ва» – "наша (своя)". Продолжение следует
Примечания
|
Статьи:Елабуга - АлабугаПо фени ботать могут и венгрикиРусский язык — язык офений (словен)Язык офений — русский языкЯзык офений есть русский языкТриедин русский языкГерб города ПлёсаВолгаРусский язык (краткий очерк истории оного)Хор, Хоровод, КорогодПредисловия к словарю живого языка офений |
||
+ 7 960 504-30-13 © 2010 — 2014 Гуляй & Золотарёвы |