| ||
|
Галерея «АЗЪГОЛЬДЪ» |
ДЕРЖАВАДля понимания сути исконно офеньского (словенского, русского) книжного слова ДЕРЖАВА (ДѢРЬЖАВА) необходѣмо будет рассмотреть сцепку слов-понятий: ТОРЪ (ТОРЪ+СЪ) – ДОРЬ (ДОРИ+СЪ) – ДОРА (ДОРИЯ) – ДЕРЖАВА (ДѢРЬЖАВА = ТЕРРИТОРИЯ = РОДНОЙ КРАЙ и плюс по-за УКРАИНЫ = ВЕЛИКАЯ ТАРЪТАРИЯ). И принимая во внимание, что, по-офеньски: Не секрет, что, по-офеньски: МИРЪ = МѢРЪ ↔ МѢРЬ (МѢРЬЛЬ) – БЕЗКОНФЛИКТНОЕ (ИДЕАЛЬНОЕ) СОСТОЯНИЕ; ср. ВОЛОДЇМѢРЬ – ЦАРСТВО (ВОЛОСТЬ, ОБЛАСТЬ) БЕЗМЯТЕЖНОСТИ; а также ВОЛОДіМѢРЪ – ТОТ, КТО ОЛИЦЕТВОРЯЕТ СОБОЮ ЦАРСТВО БЕЗМЯТЕЖНОСТИ (он же КНЯЗЬ ВЛАДИМИР КРАСНО СОЛНЫШКО ↔ ВАЙЛО = = СОЛНЦЕ); МЇРЪ – СООБЩЕСТВО (как минимум, ДВЕ ОБЩИНЫ как ѢДИНОЕ, або «ВѢ+РЬВЬ» ↔ ВѢ = ВЕ = "МЫ, ОБА" ↔ ДѢРЬЖАВА ↔ ТЪВ?РЬ ↔ ТЪВѢРЪДЬ); МіРЪ – ОБЩИНА; БЕСЕРИКА = БИСЕРИКА (ср. румынское biserica) = ЦЕРКОВЬ = МѢСЪТѢРЬЛЬ – СОБОР (МЕСТО СБОРА ЕДИНОВЕРЦЕВ) или ТОЛОКА, ТАЛИЦА, ТАЙЦЫ (сход; схрон, ср. румынское temple = храм); СОМА (СЪIМА = СИМА) – ТВЕРДЬ (ТЪВѢРЬДЬ, ДѢРЬЖАВА), ТВЕРДЫНЯ; КРЕПОСТЬ (ХЪРАМЪ, КЪРѣМЬЛЬ, КЪРОМЪ, РЪIМЪ, РОМОДАНЬ ↔ МИРЪ); САМОДѢРЬЖАВіѢ (САМОДЕРЖАВИЕ) – когда обыденное ГОСУДАРСТВО (хозяйство) превыше идеализированной ЦЕРКВИ (молитва – Царя не спасёт; Патриарх – одной молитвой сыт не будет: безбожник и верующий – без воды – живут, каждый, ровно неделю или семь дней); САМОВЪЛАСЪТіѢ (САМОВЛАСТИЕ, САМОДУРСТВО ↔ как у ИВАНА ДУРАКА: по щучьему велению, по моему хотению…) – когда ИДЕЯ (идеализированная, заидеализированная ЦЕРКОВЬ или сказочное ЦАРСТВО) ставится во главу угла повседневного БЫТИЯ (хозяйствования, або ГОСУДАРСТВА; и, Никита Баламут с его идеей построения коммунизма к 1980 году, да и по отдельной квартире каждой семье к 2000-му от Михаила Краплёного, право, ничем ни лучше и не хуже, гундеющего Чаплина – устроителя не политической организации на Земле, мол: "Церковь – это не политическая организация"). Коротко говоря (по-офеньски = по-словенски = по-русски): Собственно говоря, мы имеем дело со сцепкой схожих, – по смыслу (но, читаемых в разном порядке: справа налево либо слева направо), – слов-понятий: МИР (МЪIРЪ) ↔ МЫ = РЫ ↔ (РЪIМЪ) РИМ Изображая несколько иначе: Не секрет для нас и то, что, по-офеньски:
Например: «Ры туниси лось…» - см. П. И. Мельников-Печерский, Книга: Очерки поповщины, Жанр: публицистика, наука, Издание: 1863 г. /прим. № 79/. Оно же самое (фраза полностью: как чисто по фени, так и образно, иносказательно): «Ры туниси лось ца лымую, нмолувиси па мочохтаж и ллынаси ш лулет» "Мы купили соль, да сырую, просушили на рогожах и ссыпали в сусек" А и та же самая фраза, но, литературным образом (или в историческом плане?!), сравните: "Мы купили соль, да сырую, просушили на рогожах и ссыпали в сусек" «Мы достали попа, но не исправленного (с Иргиза?!), исправили (перекрестили) его в Москве на Рогожском кладбище и поместили при часовне». Про «ИРГИЗ (ѢРЬКЪIСЬ, по-офеньски: со всеми онёрами)» – см. Полозов С.П. Из истории Прииргизского старообрядчества XVIII - XIX вв. Часть 1. Касаемо понятия «ИСПРАВИТЬ (перекрестить)» – см. Мальцев А.И. Проблема чиноприема новообращенных в сочинениях старообрядцев-беспоповцев ХVIII – начала XIX вв. / Старообрядчество: история, культура, современность: Материалы VI науч.-практ. конф. М., 2002. С. 474— 481: «Как известно, православная церковь выработала три способа присоединения к ней неправославных христиан: а) через повторное крещение, или перекрещивание, с миропомазанием, покаянием и проклятием ересей, б) через миропомазание, с покаянием и проклятием ересей, в) через покаяние, с проклятием ересей. Во всех случаях, по правилам, прием должен совершать иерей или архиерей (1)». Для нас в данном случае наибольший интерес представляет "третий способ ИСПРАВЛЕНИЯ (ЧИНОПРИЁМА НОВООБРАЩЕННЫХ)", а именно: «Особую точку зрения в конце 60-х годов XVIII в. высказали московские филипповцы, так называемые «балчужные». Они ут¬верждали, что даже в условиях лишения истинного священства беспоповцы могут совершать приём «от ересей приходящих» не только первым, но также вторым или третьим чином. При этом «балчужные» охарактеризовали всех остальных старообрядцев – и поповцев, и беспоповцев – как еретиков. Эта новая в старо¬обрядчестве точка зрения была закреплена решением Московс¬кого филипповского Собора, состоявшегося в январе 1769 г., а затем подробно обоснована в написанном около 1770 г. москов¬ским филипповским наставником Григорием Яковлевым сочи¬нении «Ответы на шесть вопросов поморца Ивана Романова» (сами вопросы касались отношения филипповцев к поморскому, федосеевскому и странническому согласиям)». Примечательно: «ЛИПОВАНЕ (Филипповцы, Филиппоны, Дунаки; румынск. Lipoveni) — старообрядцы поповского направления и этнографическая группа русских в Румынии». «ЛИПОВАНЫ (иначе Филипоны или Пилипоны, т. е. филиповцы, по-румынски Lipoveni, нем. Lipowaner oder Philipponen) — название русских раскольников или старообрядцев, живущих отчасти вне пределов России (в Буковине, Румынии, вост. Пруссии), отчасти в Прибалтийском крае и Царстве Польском. Они отличаются…» – см. Брокгауз и Ефрон. В чём сходство и различие между – «балканскими ЛИПОВАНАМИ (сербами)» и «балтийскими ЛИПОВАНАМИ (сорбами, лужицкими сербами, лужичанами, лютичами: нем. Sorben, н.-луж. Serby, в.-луж. Serbja, н.-луж. Serbski lud, в.-луж. Serbski lud)», а также «ивановскими ЛЕПОВЕНАМИ (из села Иваново, а ныне областной город Иваново)» – об этом надо говорить особо. ИВАНОВСКИЕ ЛЕПОВЕНЫ (и, во главе коих стояли Золотарёвы, наследники князей Стародубских, Рюриковичи; и, чьими потомками являемся мы, авторы строк данного исследования) – единственные, кто (в 1816 году, см. «Собрание постановлений по части раскола, по ведомству святейшего синода». С.-Петербург, 1860, том II, стр.87, 117, 122; а также П. И. Мельников-Печерский, Книга: Очерки поповщины, Жанр: публицистика, наука, Издание: 1863 г., прим. 216) не приняли «попов (ни с Иргиза ↔ сорбов, ни из Белой Криницы ↔ сербов)». Относительно ФИЛИППОВЦЕВ (как ЛЕПО+ВЕ+НЪ ↔ МЫ, так и ВЫ ↔ ЛИПО+ВА+НЪ; а, ведь, ЛЕПО+ВЕНЫ и ЛИПО+ВАНЫ, по сути своей есть И+ВАНЫ = ИВАНОВЦЫ?!). И оное высказывание (в смысле, офеньское РЫ = русское МЫ либо МЫ = РЫ) в полном своём виде, см. Приёмышева М. Н. Тайные и условные языки в России XIX в.: историко-лингвистический аспект (05.10.2009): стр.4: «Мы купили соль, да сырую, просушили ее на рогожках, да ссыпали в сусек. Теперь не страшно, что рыба протухнет: посолим ее; так и зимою будет не голодно и на базар за съестным хоть не езди, и дома сыт будешь»; стр.8: "Мы сманили от Церкви священника, исправили его на Рогожском кладбище и поместили при своей часовне. Теперь не страшно, что души наши погрязнут в грехах без покаяния: есть у кого исповедаться; и старым людям теперь очень хорошо: не надобно уже возить их в село для причащения, можно и дома причастить их" - см. также Раскольническая переписка // Православный собеседник. Июнь. 1866. С. 270. Чисто офеньская фраза; и, разумеется: со всеми онёрами и со всеми точками над [и] – будет рассмотрена нами (Золотарёвыми, потомственными ивановскими офенями; и, чьи прадеды-пращуры, примерно, с 1550 года по 1922 год, были мынцарями или хранителями казны общины офений-беспоповцев в рыме Соль Иконниково на реке Уводь, а ныне это в пределах городской черты областного Иваново) особо. Всему своё время. ОФЕНИ (АФЕНИ) – они же СЪЛОВ?НЪІ или ЛЮДИ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ, або ЧОЛЪДОНЪI (МАСЫГИ, МАСЫ, МАСЪ, АЗЪ иль ѢЗЪ) см. В.И. Даль, т.1, с.30: АФЕНЯ (ОФЕНЯ) – …сами ОФЕНИ зовут себя МАСЫКАМИ… (МАСЪ – "Я"; МАСЫ – "МЫ"; МАСЫГИ – "МЫ, СВОИ, НАШИ"…), но ОФЕНИТЬСЯ, значит "МОЛИТЬСЯ, КРЕСТИТЬСЯ"; ОФЕСТ = "КРЕСТ"; посему ОФЕНЯ значило бы просто "КРЕЩЁНЫЙ, ПРАВОСЛАВНЫЙ". По фени (по-офеньски = по-словенски = по-русски), ѢЗЪ = "Я", например:
- см. Г.А. Хабургаев. Старославянский язык. М., 1986, с.54. Примечательно, между двумя формами самонаречений: ОФЕНЯ (православный) = СРБИН (воцерковленный) - можно смело поставить знак равенства. СРБИН (по-русски, СЕРБ), в буквальном смысле – "СОРАБОТНИК, при церкви (оно же БЕСЕРИКА = БИСЕРИКА, ср. румынское biserica = собор); да и они же СОБОРЯНЕ, СЯБРЫ, ШАБРЫ, СОБРАТЬЯ, СОБРЫ ↔ ПОБРАТИМЫ, КРЕСТНИКИ". «Сербский народ и теперь свой язык называет "нашки" (= "нашеский", т. е. наш), себя именует местными названиями бошньак, херцеговац, црногорац, а племенное "србин" еще недавно обозначало только "православного", некатолика; вопрос СЕРБА-простолюдина, обращенный к кому-нибудь: "Ви сте Србин, господине?" — касается только исповедания, а не национальности» – см. Брокгауз и Ефрон, ст. Сербы (ед. ч. Срп, Србин, Србаљ, мн. ч. Срби). В свою очередь, сербское «СЕРБЫ (ед. ч. Срп, Србин, Србаљ, мн. ч. Срби)» сопряжено с офеньским БѢСѢРИКА = БЕСЕРИКА = БИСЕРИКА (ср. румынское biserica) = СОБОР или ЦЕРКОВЬ = офеньское МѢСЪТѢРЬЛЬ (МѢРЬЛЬ, МѢРЬ). И, если СРБИ (сербы) – есть "НАШКИ (наши)". То, ХОРВАТЫ (хорв. Hrvati; устар. кроáты) – "хотя теперь уже иногда хорват готов сказать о самом себе: "Ja sam Sokac" (см. Брокгауз и Ефрон, ст. Сербы) – это есть СВОЙ, СВОЯК, СВОЙСТВЕННИК (родня, по брачному союзу). Согласно мнению русскоязычных (напр. из Иваново) ОФЕНИЙ: СЪЛАВЯНИНЪ (по-русски, мн.ч. СѢРЪБЪI ↔ ед.ч. СЪРЪБЪ; и, со всеми онёрами), ведь – "СРП (по-русски, СЪРЪБЪ) = СРБАЉ = СРБИН или СРБИ ↔ СОРАБОТНИКИ В СОБОРЕ, ХРАМЕ, КРЕМЛЕ, РЫМЕ, ЦЕРКВИ = они же РАБЫ ГОСПОДНИ, БОЖЬИ = БОШЊАКИ = БОШНЬАКИ = БОШНЯКИ ↔ СУБАШИ, по-офеньски ↔ АФЕНИ!!! = АФИНЕИ!!! = АФИНЯНИ?!?!?!). Согласитесь, АФИНА = АФРОДИТА… «Этимология этого негреческого имени богини не ясна» – см. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах. М., 1991, т.1, с.132. Смотрим и думаем, думаем, думаем: АФИНА = АФРОДИТА = ЯВЬРОДИЦА (ѢВЬРОДИЦА = ѢВА) - и, право, здесь есть ещё над чем подумать (но, только по-русски: со всем онёрами – ботая по фени). Сопоставляем, смотрим, думаем: Сами книжные формы имён «О+ФЕ+НЯ» и «А+ФЕ+НЯ» восходят к понятию двойственного числа ВЕ = ВѢ = [ФЕ] – "МЫ (ОБА)", см. Фасмер, т.1, с.282. В свою очередь, форма двойственного числа ВЕ = ВѢ = [ФЕ] соотносится с формой двойственного числа ВА – "ВЫ (ДВОЕ)", см. Фасмер, т.1, с.262. Сравните: «ЛЕПО+ВЕ+НЪI» ↔ «ЛИПО+ВА+НЪI»; В общем, по-офеньски (со всеми онёрами; и, с учётом факта фонетических либо тональных изменений): Вѣ = ВЕ ↔ [ФЕ] – "МЫ (ОБА)"; = ВА ↔ [ФА] ↔ [БА] ↔ [ПА] – "ВЫ (ДВОЕ)" ↔ "ПАРА (ВАРЪ+НАКИ, ВАРЪ+ВАРЪI или ВА+РЪ+ВА+РЪI)". И, где в имени двойственного либо множественного числа «ВА+РЪ+ВА+РЪI»: 1) РЪ = РО (ср. ДОКА = ДОКЪТО+РЪ либо ВЪ+РА+ГЪ = ВО+РО+ГЪ, або ВА+РЪ+НАКЪ = НАПА+РЪ+НИКЪ) – форма единственного или двойственного числа; 2) РЪI = РЫ (ср. ВАРЪВАРЪ и ВАРЪВА+РЪI) – форма двойственного или множественного числа. Помня постоянно и о том, что в составе наречения «ВА+РЪ+ВА+РЪ (ср. ТА+РЪ+ТА+РЪ = ТА+РЪ+ТА+РЬ = ТА+РЪ+ТА+РИ+НЪ = ТА+…+ТА+РИ+НЪ = ТАТЬ и санскритское ТАТПУРУША = ТОГО /человека/ СЛУГА)» форма двойственного числа = ВА ↔ [ФА] ↔ [БА] ↔ [ПА] = "ВЫ (ДВОЕ)" – используется дважды. Да и книжное знакосочетание РЪ (або РѢ ↔ ВАРЪНАКЪ = ВАРЯГЪ = ВАРѢГА ↔ ТА+РЪ+ТА+РЪ = ТА+РЪ+ТА+РЬ = ТА+РЪ+ТА+РИ+НЪ = ТАТА+РИ+НЪ = ТАТЬ = ТАТПУРУША = ТОГО /человека/ СЛУГА = ВДОМНИКЪ, ВЛАЗЕНЬ, ВАБИЙ, БАБАЙ) – есть форма двойственного числа, от формы множественного числа РЪI = , ср. РЬ (СУДАРЬ = СЪДА+РЬ ↔ ЗЬДА+РЬ = небездарь) – форма единственного числа. Но, «МАСЪ+ТО+РЪ» = "Я (О+ФЕНЯ)" ↔ "ТЫ (А+ФЕНЯ)" = «ТО+РЪ+МАСЪ». По-офеньски: «В арго русских (офений!!! – прим. Золотарёвых)… этнонимы-арготизмы для обозначения: 6) татарина: алмáй, агашúр, битлярин, китлярин, лагáш, локáс, мехтáрин, шабáй, шайтáн, шарлéй, шурлéй, шимшáрин, шитáрин; 7) чуваша: вахлéй, ничипла, шивáк; 8) мордвина: брудáк, вáлтус, веля, мисаки; 9) эстонца: мимрик; 10) еврея: капсáн, кербус, козлюня, козырь, кудлáй, нефóс, нефеть, парх, скес, скёс, скев, сиврюк, сяврюк, ховрéй, фермéй и др.» - см. см. В.Д. Бондалетов. Этнография имён (ст. Арготическая этнонимия). М., 1971, с.31. Между санскритским «ТАТПУРУША (ср. русское ТАТЬ и офеньское ВОЛЖСКИЙ ПЪРАХЪ, он же ПУРЪГАСЪ или БУЛЪГА = БУЛЪГАЪ, БУЛЪГАРИНЪ)» и офеньским «ТАТАРИН (ШИМЪШАРИНЪ, ШИТАРИНЪ, ШУРЛЕЙ)», а так же русским «ШИРИНСКИЕ (князья Шахматовы-Ширинские ↔ санскритское ЧАНДРАВАНША либо СОМАВАНША)» — россыпь ОНЁРОВ. И чему мы посвятим отдельное исследование. Собственно говоря или по фени ботая: В свою очередь, ОРЪДА (ВОРЪДА) есть ОРАВА (СБРОД, СОБОРЯНЕ или ТОЛОКА, ТОЛПА, напр. ВОРОВ либо ВАРВАРОВ, ВАРНАКОВ, ВАРЯГОВ или ВАТАЖНИКОВ и во главе которых стоит РУСОПЕТ, РУСИМНЫЙ, РУЗМАН = ВАТАММАНЪ, АТАМАНЪ, ОТАМАНЪ, ОТОМАНЪ и он же БОТОМАНЪ, БОТУСЪ из БОТУСЪI, а, т.е. из МОСЪКЪВЫ). По фени (и, со всеми онёрами): РУССКИЙ (РОУСЬСЪКіЙ) = ЧКА (СЬКА, СЬКАЪ) = РУЗМАН (РОУСЪМАНЪ) = РУСИМНЫЙ (РОУСИМЪНЫЙ, ср. СОМА ↔ крепость ↔ СЪМОЛѢНИНЪ = МУРОВЪЛѢНИНЪ = МУРОМЪЛѢНИНЪ) = РУСОПЕТ (РОУСОПѢТЪ, ср. СѢРЪБЪ) – см. В.Д. Бондалетов. Этнография имён (ст. Арготическая этнонимия). М., 1971, с.30 – 31. Не секрет для нас и то, что БОТУСЪ из БОТУСА (из города МОСЪКЪ+ВА ↔ МАСЫГИ = МЫ: НАШИ, ОФЕНИ да АФЕНИ, СВОИ; а и плюс окончание «…+ВА» = "ВЫ, ДВОЕ") – это есть БОТЫГА (БОТУСЪ, БУТУЗЪ, БОТУСА), БАТЫГА, БАТЯ, БАТЬКА, БАТЬКО, БАТЯНЯ, БАТЮШЪКА, БАШЪКА, БАШЪ. «Что ни поп, то и батька». РУССКИЕ – они же СУБАШИ, ср. офеньское САБАСЪ = "Я" = СОПАСО = СОРОСЪ = СОЛОСЪ; см. В.И. Даль. Рукописные словари. Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать: "Хороши в батраках огонь да вода, да не дай им Бог своим умом зажить". "Хороши в казаках огонь да вода, а не дай им Бог козаками быть". На Русском Севере: КАЗАКЪ = БАТЪРАКЪ - понятия равнозначные. «БАТРАК м. батрачка ж. наемный работник, особ. в деревне, для полевых работ; новг. казак и казачиха, южн. наймит и наймитка. Идти в батраки, в чужие люди, на заработки. Не надейся попадья на попа, держи своего батрака (казака). Счастье не батрак: за вихор не притянешь. Черт бессилен, да батрак его силен, т. е. человек. Было у Петрака четыре батрака, а ныне Петрак сам батрак. Сваха видела, как попов батрак теленка родил, из сказки. Батрачиха, батрачка, либо жена батрака. Батраков, батрачкин, батрачихин, принадлежащий работнику, работнице. Батрачный, батраком сделанный: это батрачная работа. Батрачий, относящийся к батракам. Батрачить, батрачничать, батраковать; жить, где из платы в работниках. Батрачество ср. состояние, звание, занятие это» – см. В.И. Даль, т.1, с.54. Да, вот, по фени: КОЗАКЪ = ХОЗЯ (ХОЗЯИНЪ, ХОЗАРИНЪ, КОЗАРИНЪ) = БАТЪIРЪ (БАТЫГА) = БОГАТЫРЬ (СУРОВЕН-БОГАТЫРЬ СУСДАЛЕЦ ↔ СУСЪДАЛЪ = ОФЕНЯ) - понятия также равноценные, см. Я.П. Гарелин. Суздала, офени или ходебщики. Вестник Имп. Русск. Географ. Общ., 1855 г., ч. XIX, кн. 2, отд. II, то же "Владимир. Губ. Ведомости", 1857 г., №№ 39 и 40. Ведь, по фени (со всеми онёрами), = [КЫ] = [КЫИ] = [КИЙ]: – «целенаправленность», напр. «другъ къ другу»; а также «къряду (одно за другим, подряд, сряду)» либо «пото+къ (ср. Михайло Поты+къ)»; или же вопросительная форма «къ+тъ (къто? который? каковъ?)», и, с последующим ответом на этот вопрос, мол: «ко+льве/ѣ/+къ», «ко+за+къ» = «хо+за+ръ (ср. Михайло Коза+ря/ѣ/нинъ)», а также «рыба+къ» = «рыба+рь» и «писа+рь» = «писа+ка» = «писат+е/ѣ/+ль». Если в составе наречения «РЪI+БА+КЪ (ловец душ человеческих)» знакосочетание «…+КЪ» – форма двойственного числа. То, в имени «РЪI+БА+РЬ» знакосочетание «…+РЬ» – форма единственного числа. Но, сравните, «РЪI+БА+КЪ» и «КО+ЗА+КЪ» = «ХО+ЗА+РЪ» – и, где нами наблюдаются формы двойственного числа: «…+КЪ» = «…+РЪ». По фени: «(Святорусский богатырь Михайло) ПОТЫ+КЪ» – есть ХѣРЪ (он же Чурила Пленкович = бабий угодник = Чур! Меня = Ярило ↔ баб ярить = девок сношать = ѢТЬ = ѢБАТЬ); а, «ПОТЪ+КА» – это ВЪЛАГАЛИЩЕ (вместилище) = КУНЪКА (ВѣНО КУНЪНОѢ). В свою очередь, для нас примечательна будет сцепка книжных форм; и, –одна с другими, – взаимозаменяемая: САКЪ ↔ КАСЪ ↔ КАЗАКЪ ↔ КОЗАКЪ ↔ ХОЗАРЪ ↔ КОЗѢЛЪ. Сопоставляем, смотрим, думаем: Собственно говоря: КОСЪ (КАСЪ, КАША) ↔ КОЗѣЛЪI ↔ КОЦАПЫ ↔ МОСЪКАЛИ ↔ МАСЫГИ = МЫ: НАШИ, ОФЕНИ да АФЕНИ, СВОИ ↔ «МОСЪКЪ+ВА» ↔ СОМА (СЪМЪI+ЧЬКА) ↔ ЧЬКА (РОУСЬ+СЪКΪ+Ѣ) - «одного поля ягоды». Надо понимать и то, что, по-офеньски: МОСЪКАЛЬ = КОЦАПЪ = чиновник = КУРОЦАПЪ. По фени = по-офеньски = по-словенски = по-русски: СОМА (СЪIМА = крепость = ЗАМОКЪ) ↔ «СЪМЪI+ЧЬКА» ↔ ЧЬКА (РОУСЬ+СЪКÍ+Й = РОУСЬ+СЪКΪ+Ѣ) = «МОСЪКЪ+ВА» ↔ МАСЫГИ ↔ ВА = "ВЫ (ДВОЕ)" ↔ ВѢ = ВЕ = [ФЕ] = "МЫ, ОБА: ОФЕНЯ (КОЗАКЪ, ОШЪКУЙ) да АФЕНЯ (КАЗАКЪ, УШЪКУЙ)". Надо полагать: В свой черёд, по фени: МИР ↔ РИМ або МѢРЬЛЬ ↔ ВѢРЬВЬ. Ведь, по-офеньски: МИРЪI = МѣРЬЛЬ, а ВѢРЬВЬ = РЪIМЪ. Помня, разумеется, и о том, что: МИРЪ – есть МѢРЬ = МѢРЬЛЬ = МѢСЪТѢРЬЛЬАЪ = МЕСТЕРЛЯ = ЦЕРКОВЬ = БѣСѣРИКА = РОПАТА (СТАВРОПИГИАЛЬНЫЙ МОНАСТЫРЬ) = КИТЕЖ (КЪIТѢСЬ); ВѢРЬВЬ (ВИКЪ, ВѢЛЬ ↔ ВЕЛИЖЬ = ВѢЛЬСЬ) = РЪIМЪ – это ПОДВОРНОВЛАДЕНИЕ СТАВРОПИГИАЛЬНОГО МОНАСТЫРЯ = СУСЬДАЛЬ (СУСЪДАЛЬ). Итак, по фени = по-офеньски = по-словенски = по-русски: Принимая во внимание и то, что, по фени: СУСЪДАЛЪI (ср. СУЖЬДАЛЬ, СУЗЪДАЛЬ) – "ОФЕНИ да АФЕНИ, солидарно (СОЛЪДОГЪДА ↔ СУДОГДА, а и также во Владимирской области)" - см. Я.П. Гарелин. Суздала, офени или ходебщики. Вестник Имп. Русск. Географ. Общ., 1855 г., ч. XIX, кн. 2, отд. II, то же "Владимир. Губ. Ведомости", 1857 г., №№ 39 и 40. «Главное гнездо ОФЕНИЙ — Владимирская губерния, особенно уезды… и Судогодский (волость Григоровская), затем…» – см. Брокгауз и Ефрон, ст. ОФЕНЯ. Сопоставляя друг с другом исконно офеньские наименования: «ПЪ+Л?+СЪКОВЪ» ↔ «П+…СЪКОВЪ» ↔ «ПО+ЛО+ЦЪКЪ» ↔ «ПЪ+Лѣ+СО (ПЪ+ЛѢ+СЪI або ПЪ+ЛѢ+САЪ)»; «ХОХЪ+ЛО+МА» ↔ «КОХЪ+…+МА (возле Иваново)»; «СОУ+ЛЪ+ДОКЪДА» ↔ «СУ+…+ДОГДА (возле Владимира)» - мы наблюдаем изъятие-внедрение форм двойственного числа «ЛѢ (ЛЪ)» сопряжённых с понятием "ЛЮДИ". И, небезынтересно: - см. И. М. Снегирев, Книга: Руские в своих пословицах: разсуждения и изслѣдования об ..., Объемы 3-4, Издание: Москва, Въ Университетской Типографιи. 1832 г. По-офеньски (со всеми онёрами): ПЪЛѢСО = ПЪЛѢСЪI = ПЪЛѢСАЪ = ПЪЛЬОСЪ ↔ ПЛЁС (на Волге, в Ивановской области) ↔ ЧѢВЪIЛЬ (ЧУВИЛЬ) - и о чём мы ещё будем говорить. Сопоставляем, смотрим, думаем… Сравните: «СУЗЪ+ДАЛЬ» = «СУСЪ+…» – 1) ВЪМѢСЪТѢ, ДЪРУГЪ СЪ ДЪРУГОМЪ; 2) ВЪЗАИМЪНО; см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.628, сл. ССЪ = СѪСЪ; Сравните также: «СУЖЬ+ДАЛЬ» = «СУСЬ+…» – 1) ДЪРУГЪ ПЪРОТИВЪ ДЪРУГА; 2) ВЪЗАИМЪНО; 3) НАПЕРЕРЫВЪ; см. Срезневский, т.3, ч.1, ст.628, сл. ССЬ = СѪСЬ. Надо думать, СУСЬДАЛЬ (СУЖЬДАЛЬ) – "КИТЕЖ (КЪIТѢСЬ)"; а, ныне это есть село Кидекша в Суздальском районе Владимирской области России, в составе Селецкого сельского поселения; и, расположенное при впадении реки Каменка в реку Нерль, примерно, в 4 км к востоку от Суздаля. Надо понимать (по фени!!!): 1) СУСЬДАЛЬ (СУЖЬДАЛЬ) = "КИТЕЖ (КЪIТѢСЬ)" = МѢРЬЛЬ (МЕСТЕРЛЯ; ЦЕРКОВЬ); 2) СУСЪДАЛЬ (СУЗЪДАЛЬ) = ВѢРЬВЬ (МѢСЪТО ТОРЪГА). Собственно говоря или по фени ботая (болтая, бая по-офеньски): Про град СУСЪДАЛЬ и о тех, кому имя – СУСЪДАЛЪ или СУСЪДАЛЪI (они же ОФЕНИ да АФЕНИ; а, купно или совокупно есть КУМАНЪI либо КУБАСЫ), мы будем говорить особо. Сравните (в понимание ОФЕНИЙ или СЛОВЕН, або ЛЮДЕЙ НАРОДА РУССКОГО ПРАВОСЛАВНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ): Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать: МИРЪ Ведь, по фени = по-офеньски = по-словенски = по-русски (как по-поповски, так и по-беспоповски): «Ры туниси лось…» - см. П. И. Мельников-Печерский, Книга: Очерки поповщины, Жанр: публицистика, наука, Издание: 1863 г. /прим. № 79/. И относительно факта самоидентификации; и, разумеется, со всеми онёрами и со всеми точками над [и]: ЧКА = ЧЬКА = СЬКА ↔ «РОУ+СЬКА СѢМЬЛЬАЪ (РУСКАЯ ЗЕМЛЯ)» ↔ «РОУСЬ+СЪКЪI+I (РУССКИЙ)» = «РОУСЬ+СЪКЪI+Ѣ (РУССКИЕ)» - см. В.Д. Бондалетов. Этнография имён (ст. Арготическая этнонимия). М., 1971, с.30: «В арго русских (офений – прим. Золотарёвых)… а именно, этнонимы-арготизмы для обозначения: 1) русского: ЧКА, РУЗМАН, РУСИМНЫЙ, РУСОПЕТ и др. (здесь и далее из экономии места источники не указываются)». В составе исконно офеньского (книжного: со всеми онёрами) самонаречения «ЧКА (СЬ+КАЪ)», мы видим (разумеется, в историческом плане или в плане развития и становления русского литературного языка): 1) [Ч] = СЬ – "ВОТЪ, ГЪЛЯД+Ь (ГЪЛѢД+Í ↔ ГЪЛЯД+И)"; ср. СЬСЬ – "ЭТОТЪ", см. Срезневский, т.3, ч.1. ст.885; 2) КА – форма двойственного числа, сравните: ÍВАНЪ ↔ ΪВАНЪ ↔ ИВАНЪ; ВАНЬ ↔ «ВАНЬ-ША (призыв-обращение)»; «ВАНЬ-КА» ↔ «ВАНЬ-ОКЪ» = «ВАНÍ-ОКЪ» = ВАНЁКЪ; ВАНЁКЪ (ед.ч.) ↔ ВАНЬКЪI (дв.ч.) ↔ ИВАНЪI (мн.ч.); ИВАНЪI (мн.ч. либо дв.ч.) – ÍВАНЪ (ОФЕНЯ) да ΪВАНЪ (АФЕНЯ). Относительно исконно русской (словенской, офеньской книжной формы – «…+КАЪ» ↔ «СЬ+КА+Ъ» = ЧЬКАЪ: со всеми онёрами; и, даже гласной буквы): ѡАЪСТЕНЪМЪ (ѡАЪСЪТѣНЪМЪ) - см. Н.С. Можейко, А.П. Игнатенко. Древнерусский язык. Минск, 1978, с. 169 (Из договорной грамоты Александра Ярославича Невского и новгородцев с немцами 1262 – 1263 гг.). Продолжаем сопоставлять, смотреть и думать, думать, думать: В свою очередь, по фени: Продолжаем говорить сами за себя; и, разумеется, со всеми онёрами и со всеми точками над [и]: СЪКА = [ЦКА] ↔ СЪКЪIФЬ = СЪКѡФЬ = СЪКФЬ = СЪКОУФЬ = СЪКÏФЪI = СЪКÏВЪI (САКАЛИБА) = СКИФЫ (СЪКОЛОТЫ, СЪКЪЛОВѢНЪI, СЪЛОВѢНЪI, СЪIЛЪIВѢНЪI, ВЕНЕ, ВѢ = ВЕ = [ФЕ] = "МЫ, ОБА: ОФЕНЯ да АФЕНЯ" = ВЕНЕТЫ або ВАНДАЛЫ: ÍВАНЪ да ÏВАНЪ = "ВЫ, ДВОЕ" = ВА = ) = СЪКЪЛАВИНЪI = СЪКЪЛАВИНЬСЪКÏѢ = «…+АВИНЬСЪКÏѢ» = «…+АФИНЪСЪКÏѢ» ↔ «…+АФЕНѢÍ (…+АЪВѢНѢÍ)» = [АФЕНЕЙ] ↔ «…+АФИНѢÏ» = «…+АФЕНЕИ (…+АЪВѢНѢÏ)»… В? = ВЕ = [ФЕ] = "МЫ, ОБА (ОФ?НЬАЪ да АФѢНЬАЪ)". «Корень АФЕНЕЙ Владимирская губерния, Ковровский уезд, есть и костромские (РОМА = РОМОДА = КОРЕЖСКИЕ ДВОРЯНЕ = ОДЪНОДЪВОРЬЦЪI = ОДЪНОДЪВЪIРЬСЪI = ТъФѢРЬ = ТВЕРЬ) и тверские (КОЗ?ЛЪI ↔ КОЗЪЛЪI ↔ КОЦАПЪI ↔ ЦОКЪI ↔ ЦЪКА ↔ СЪКА ↔ СЪIКЪI ↔ СЪКОЛОТЫ = СЪКО/Т/ТЫ = ГО/Т/ТЫ = ГОЛЯДЬ = ГОЛЪДОВЪНИКИ = принесшие клятву на верность друг другу – прим. Золотарёвых). Чтобы АФЕНЯ взято было от Афин, невероятно; от города Офен (Пешт) и венгерских ходебщиков (словаков) – также; о мнимом афенском народе VII века летописи молчат; сами ОФЕНИ зовут себя МАСЫКАМИ (МАСЪ = "Я"; МАСЪI = "МЫ"; МАСЪIГÏ = "МЫ: ÍВАНЪ, НАШЪ, ОФЕНЯ да АФЕНЯ, СВОЙ, СЪВОЯКЪ, СВОЙСТВЕННИКЪ, СЪВѢНЪ, СЪВАНЪ, ÏВАНЪ" – прим. Золотарёвых)…» – см. В.И. Даль, т.1, с.30. И, если именование ОДЪНОДЪВЪIРЬСЪI (ОДНОДВОРЦЫ) сопряжено с понятием ВЪI = = ВА = "ВЫ, ДВОЕ" ↔ при взгляде на самоих себя; и, как бы со стороны. То, наименование ТВЕРЬ (ТЪФЕРЬ) восходит к понятию ВЕ = Вѣ = [ФЕ] = "МЫ, ОБА: ОФЕНЯ да АФЕНЯ"; а, стало быть, это есть взгляд на самих себя изнутри сообщества. Напомним ещё раз, да и лишним-то не будем (у нас не убудет, а прочим на долгую память): "Корень АФЕНЕЙ Владимирская губерния, Ковровский уезд, есть и "КОСТРОМСКИЕ" и "ТВЕРСКИЕ" - см. В.И. Даль, т.1, с.30, сл. АФЕНЯ (ОФЕНЯ). Правда, согласно мнению самих СЛОВЕН (как ОФЕНИЙ, так и АФЕНИЙ): (уроженцы Русского Севера) - о чём мы будем говорить особо. Определение «ОФЕН+Ь+СКИЙ (ОВѢН+Ь+СЪКÍЙ)», – непременно, –начертается с «…+Ь+…»: «Ныне раскольники для секретной (?!?!?!) переписки, а иные и устно, употребляют три тайные языка: тарабарский, офеньский и иносказательный. Офеньский — это язык ходебщиков… ходят по России от Кяхты до Варшавы. Язык этот образовался… и разделяется на несколько ветвей: собственно офеньский (во Владимирской губернии), голиванский (в Галиче, Костромской губернии) и матрайский (в Нижегородской и Рязанской губерниях). Язык этот, подобно языку петербургских мазуриков (прибалтийских МАЗУРОВЪ – прим. Золотарёвых), приволжских прахов (ПУРЪГАСОВЪ – прим. Золотарёвых)… Иногда, но это уже только в письме, употребляется тройное тайнописание (?!?!?!), т. е. и тарабарское и иносказательное, и офеньское…» – см. П. И. Мельников-Печерский, Книга: Очерки поповщины, Жанр: публицистика, наука, Издание: 1863 г. /прим. № 79/. Ежели, – касаемо «всех (шести) онёров» и «всех точек над [и]», – ведь, это уж проблемы не ОФЕНИЙ (они же )… и, ежу (ѢС ↔ ѢЗЪ = "Я") понятно. Сопоставляем, смотрим и думаем, думаем, думаем: «СКОРО СКАЗКИ СКАЗЫВАЮТСЯ (как только новая власть, так и очередное руководство для русскоязычной мамы Клио), ДА НЕ СКОРО ИСТОРИЯ… ОСМЫСЛИВАЕТСЯ».
|
Статьи:Елабуга - АлабугаПо фени ботать могут и венгрикиРусский язык — язык офений (словен)Язык офений — русский языкЯзык офений есть русский языкТриедин русский языкГерб города ПлёсаВолгаРусский язык (краткий очерк истории оного)Хор, Хоровод, КорогодПредисловия к словарю живого языка офений |
||
+ 7 960 504-30-13 © 2010 — 2014 Гуляй & Золотарёвы |